Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
À part des notes plus que médiocres, tout est crédible et précis.Abgesehen von einigen weniger herausragenden Noten, sind alle Informationen wahr und fehlerfrei.
Premier cycle, spécialisée en archéologie, des notes médiocres, pas d'antécédents.Studentin im dritten Jahr, Archäologie als Hauptfach, mittelmäßige Noten, keine Vorstrafen.
Des notes.Notizen.
Je regarde des œuvres d'art médiocres.Schlechte Kunst anschauen.
Des notes ?Notizen?
- Il y en avait des médiocres, aussi.- Und bei einigen nicht so guten.
Des notes ?Die Notizen?
Ce mouchard a des circuits médiocres.Dieses Abhörgerät ist nur mittelmäßig.
- Des notes ?RORY: Notizen?
Ce sont des gens médiocres, comme nous.Es sind mittelmäßige Leute, so wie wir.
Prenez des notes.Weiter so.
Quelqu'un ayant fait des études médiocres.Einen mit mittelmäßigen Qualifikationen.
Des notes.Nichts Besonderes.
Ces tentatives étaient des plus médiocres.Aber diese frühen Bemühungen waren nur mittelmäßige Neuerungen.
- Prenez des notes.-Notizen.
Oh, équipement obsolète, et des soins médiocres.Veraltete Apparate und unzureichende Pflege der Patienten.
Des notes, certes.Notizen, ja.
Les modérés sont des figures médiocres, sans charisme.Die gemäßigten Figuren von heute besitzen kein Charisma.
Des notes?Sich das aufschreiben?
Ils ont obtenu des résultats médiocres au 1er trimestre.Die legten einen sehr enttäuschenden Quartalsbericht vor.
Je prends des notes.Mach Notizen.
À jouer dans des salles médiocres, pour quelques dollars par jour.Spielst in kleinen Sälen, gewinnst ein paar Dollar.
Prends des notes.Mach dir Notizen.
D'après mon expérience, des restaurants médiocres et des regrets.- Nach meiner Erfahrung, mittelmäßige Buffets und Kummer.
Des tonnes de notes.Viele Notizen.
C'est vrai que Data ne peut pas avoir des pièces médiocres, hein?Data hast du keine minderwertigen Teile eingesetzt, stimmt's?
Prends des notes.Schreiben Sie mit.
L'an dernier, les tests ont donné des résultats médiocres.Im letzten Jahr hatten wir ein Durchschnittsergebnis von 22 Prozent.
- Prenez des notes.Nutzt eure Zeit.
Même les sujets les plus sains ont parfois des résultats médiocres.Sogar die Gesündesten sind nicht immer bei allen Werten top.
- Prends des notes.-Schreib das auf.
Deux nouvelles non publiées et des références médiocres.Zweieinhalb unveröffentlichte Romane und ein ähnlich fiktiver Lebenslauf.
Prenons des notes.Seien wir ehrlich.
Des notes ?Hattest du Aufzeichnungen?
Je prends des notes.Ich schreibe mit.
Tu ne tomberas, tu le sais, que sur des médiocres à l'âme dépourvue de vraie chaleur.Die anderen Männer sind doch, wie du weißt, billig und oberflächlich und haben keine wirkliche Wärme in ihren Herzen.
Prends des notes.Schreib sie alle auf.
- C'est le rôle d'un éditeur de faire entrer de l'argent grâce à des écrivains médiocres qui vendent pour redistribuer aux talentueux qui vendent moins.Ein guter Verleger verdient Geld mit mittelmäßigen Bestsellern und unterstützt Talente, die sich schlecht verkaufen.
Prends des notes, John.Notizen machen.
Prends-tu des notes ?Schreibst du mit?
- Des notes?- Du hast Notizen gemacht?
Prends des notes.Nimm mein Diktat auf.
Tu prends des notes ?Machst du Notizen?
-ll prend des notes.- Er macht Notizen.
Vous avez des notes ?- Du hast Notizen?
Des notes de médecin ?Gehst du zum Arzt?
Des noms et des notes.Namen und Notizen.
Il y a des notes.Seht her, da sind Noten.
Je prends des notes.Ich mach mir Notizen.
Prends des notes.Ich muss Notizen machen.
Je prends des notes.Ich sammle nur Ideen.
- Que des bonnes notes.- Einserschülerin.
* Source: OpenSubtitles