Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • discuter = über diskutieren, besprechen, sich über unterhalten
  • de = ab, aus, von, von
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Discuter de quoi ?Worüber?
Discuter de quoi ?Was bereden?
- Discuter de quoi ?- Worüber?
Discuter de quoi?Worüber reden?
Discuter de quoi ?Über was reden?
- Discuter de quoi ?- Was bereden?
Fini de discuter.Keine Worte mehr.
Arrête de discuter.Keine Diskussion.
Inutile de discuter.Keine Diskussion.
J'essaye de discuter là !- Seid still!
De quoi tu veux discuter ?Und worüber?
Inutile de discuter.- Keine Diskussion.
- Inutile de discuter.- Keine Widerrede.
- lnutile de discuter.- Keine Widerrede.
Pas question de discuter.Keine Widerrede.
Inutile de discuter.Kommt nicht in Frage.
Discuter de quoi ?Was gibt es da zu reden?
Histoire de discuter ?Nur mal theoretisch?
Fini de discuter.- Wir haben genug geredet.
- Discuter de quoi?- Gibt es etwas zu reden?
On cesse de discuter !Aufhören mit dem Gerede!
Pas discuter de quoi ?Nicht sprechen über was?
Il est inutile de discuter.Reden nützt nichts.
C'était sympa de discuter.Danke fürs Gespräch.
Discuter de quoi ?Was gibt's da zu besprechen?
Pas le temps de discuter.Wir haben keine Zeit.
C'est sympa, de discuter.Es ist nett zu reden.
- Allons discuter de cela!- Reden wir darüber!
- Arrête de discuter.- Jetzt mach kein Theater.
- Discuter de quoi ?- Wegen was Zusammensetzen?
De quoi on va discuter ?Und was wird besprochen?
On était en train de discuter.Wir haben geredet.
Avons-nous besoin de discuter ?Müssen wir reden?
Pour discuter de quoi?Was gibt es zu besprechen?
Pas le temps de discuter.- Keine Zeit zum Reden.
J'essaie de discuter.Ich unterhalte mich gerade.
Inutile de discuter.Ich will keine Diskussionen.
Pas le temps de discuter.Keine Zeit zum Streiten.
Arrêtez de discuter.Schnattert gefälligst leiser.
Inutile de discuter.Dann habe ich es nicht gehört.
- Ils sont en train de discuter.- Sie reden jetzt.
Tu as le temps de discuter?Hast du Zeit zum Reden?
On ne peut pas discuter de ça.Das hat keinen Sinn.
J'ai pas envie de discuter.Ich will nicht streiten.
Tellement de choses à discuter.Ja, großartige Idee.
Discuter de quoi ?Was meinen Sie mit "Blickwinkel"?
Je suis en train de discuter.- Ich unterhalte mich.
Nous venons de discuter.Wir haben etwas besprochen.
Allez, arrête de discuter.Komm, keine Diskussionen.
Il n'est pas question de discuter.Nichts mit reden.
C'est normal de discuter.Umkleide-Gespräche im Büro.
- Tu veux discuter de quoi?Über was willst du reden?
Inutile de discuter.Darüber zu streiten ist sinnlos.
Pas le temps de discuter.Dafür ist jetzt keine Zeit.
Tu refuses de discuter ?Und damit ist alles erledigt?
Elle refuse de discuter.Sie will nicht mit mir reden.
"Il est l'heure de discuter.""Zeit für ein Gespräch".
C'était bon de discuter.Es tat gut, mit dir zu reden.
Pas moyen de discuter.Man kann mit Ihnen nicht reden.
Mais discuter de quoi ?Was gibt es da zu Diskutieren?
Mais je n'ai plus envie de discuter.Damit ist es aus.
Tu sais, discuter de trucs.Du weißt, du weißt, Sachen.
Pas le temps de discuter.Keine Zeit für einen Plausch.
Pour discuter de ce projet.Wir reden über das Projekt.
J'en ai marre de discuter.Keine weiteren Diskussionen.
- J'ai pas envie de discuter.Wir haben nichts zu reden.
Impossible de discuter avec toi.Du kapierst gar nichts.
On doit discuter à propos de...Wir müssen reden über...
Allons discuter de ça dehors.Reden wir draußen darüber.
On peut discuter de ça aussi.Auch darüber sprechen wir.
Je viens pour discuter de demain.Ich komme wegen morgen.
- Nous devons discuter de ta...- Wir reden jetzt über...
Il est inutile de discuter.Jede Diskussion ist zwecklos.
On peut discuter de tout.Man kann doch über alles reden.
On n'a pas le temps de discuter.Keine Zeit zum Streiten.
On devrait discuter de nous ?Sollten wir uns besprechen?
Essayez de discuter de vos problèmes.Sie ist voll nervig.
C'était sympa de discuter.War nett mit Ihnen zu plaudern.
Je ne veux pas discuter de ça.Ich will nicht diskutieren.
Inutile de discuter là-dessus.- Diskutieren ist zwecklos.
Bois et arrête de discuter.Trink und hör auf zu streiten.
J'essaie juste de discuter.Ich will mich nur unterhalten.
- Inutile de discuter.- Diese Diskussionen sind zwecklos.
On devait discuter de tout.Wir mussten alles diskutieren.
- Pas le temps de discuter.- Zum Streiten ist keine Zeit.
- On peut discuter de tout ça ?-Können wir darüber reden?
Je viens de discuter avec Worf.Ich sprach gerade mit Worf.
Arrête de discuter et tire !Quatsch nicht, schieß endlich!
Inutile de discuter.Was er will, kann ich ihm nicht geben.
- Je n'ai pas envie de discuter.- Ich will nicht streiten.
- Vous étiez en train de discuter ?- Hängt ihr einfach ab?
- Tu promets de discuter avec moi?- Redest du dann mit mir?
Inutile de discuter.Ich will nicht stundenlang diskutieren.
Je refuse de discuter avec vous.Ich werde nicht verhandeln.
Ecoutez, arrêtons de discuter.Ok, das ist alles irrelevant.
J'arrête de discuter.Ich werde mich nicht mit dir streiten.
T'as le temps de discuter ?Können wir uns kurz unterhalten?
Là encore, je refuse de discuter.Auch dazu sage ich nichts.
On va pas discuter de ça ici.Das besprechen wir nicht hier.
Va discuter avec "G" de tout ça.Bequatsch das besser mit G.
* Source: OpenSubtitles