Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • donner = tragen, spenden, abgeben, füttern
  • du =
  • mou = lasch, weichlich, weich
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
On va lui donner du mou.Lockern wir seinen Halt.
Donner du sang ?Blut vergießen?
Donner plus de mou!Gebt mehr Seil!
Du mou.Seil.
Te donner du temps ?Dir Zeit geben?
Du mou.Mehr Leine.
Me donner du travail.Ich brauche Arbeit.
- On peut pas donner un peu de mou, au-moins ?- Können wir wenigstens zurückzucken?
- Du mou!- Leine geben!
Je vais t'en donner du taré.Total verrückt.
Donnez du mou!Nachgeben!
Je vais lui donner du A.Er kriegt von mir A.
Donnez du mou.Mehr Leine.
Nous donner du tonus.Er war eine Startrakete.
Donne moi du mou.Mehr Seil.
Pourquoi se donner du mal ?Was ist der Punkt?
Lâche du mou.OK, weiter so.
J'ai le donner.Oh, ich musste ihn weggeben.
Donnez du mou!Gebt uns Leine!
Je vais t'en donner, du fric.Ich geb dir Kohle.
Donnez du mou !Mehr Leitungen!
Ce que j'ai du donner ?Was ich aufgeben musste?
Donne du mou.Lockert die Segel.
- Je vais t'en donner, du quoi.Ich sag dir was.
Donne-moi du mou.Gib etwas nach.
Leur donner du bon vin.Ich kredenze guten Wein.
Donnez du mou.Geben Sie etwas nach.
- Donne du mou.- Da ist ein Knoten.
Pourriez-vous me donner du feu ?Hätten Sie Feuer?
Donne-lui du mou.Gib ihm etwas Seil.
Il a donner une fête.Er hatte wohl eine Party.
- Donne du mou!- Lockere nur langsam!
Il faut lui donner du rhum.Du musst ihr Rum geben.
Du dur ou du mou ?Weicher oder harter?
- de te donner du monde ?- mehr Leute zu besorgen?
Tu veux du mou ?Wie lang brauchst du es?
Je vais te donner du jus.Ich geb dir ein Säftchen.
Donne-moi du mou.Los, gib mir mehr Kabel.
Tu peux me donner du lait ?Hast du ein Glas Milch?
Laissez du mou.- Hilf mir, gib mir Leine.
Je peux te donner du rapide.Ich gebe es dir schnell.
Donne du mou, Max.Noch etwas mehr Leine, Max.
Il faudra vous donner du mal.Es wird schwer für Sie.
Lâches lui du mou.Sei nicht so streng mit ihm.
Tu adores donner du lait au bébé.Gib dem Baby Milch.
Je peux lui donner du boulot.Ich habe Arbeit für ihn.
Du mou à l'arrière.Gebt nach an den Achterleinen.
On peut donner du liquide.Bargeld für eine Anzahlung.
Donnez du mou avec le winch.Geben Sie mehr Leine.
Il faut lui donner du temps.Geben Sie ihm etwas Zeit.
Laissez-leur du mou.Und geben ihnen viel Freiraum.
Vous auriez donner l'argent.Raus aus meinem Laden.
- Ça fait mou du genou.Das wäre irgendwie unsinnig.
Je vais te donner du bonheur.Ich mache dir etwas Spaß.
Je ne suis pas mou du cerveau.Ich bin nicht langsam.
Pour te donner du courage ?Musst du dir Mut antrinken?
On voit qu'il y a du mou.Man sieht, wie locker er ist.
On peut lui donner du fer ?Wir können ihm Eisen geben?
Faut du mou dans le becquet.- Die müssen weicher sein.
Je veux donner du bonheur.Ich will jetzt Glück bringen.
Encore plus mou que du pudding.Wie eine Tüte voll Talg.
On a du leur donner.Wir müssen sie ihnen gegeben haben.
Quel genre de mou du genou...Was für ein Schlappschwanz...
C'est pour donner du goût.Das ist gut für den Geschmack.
Ton crâne est mou comme du beurre.Ich könnte dich zerquetschen.
Vous pouvez me donner du feu.Sie können mir Feuer geben.
- Donne du mou et tire.- Nur ein bisschen lockern, dann ziehen.
* Source: OpenSubtitles