Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • donner = tragen, spenden, abgeben, füttern
  • la = das, der, die, a
  • patte = Pfote, Pranke, Tatze, Bein
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Plus vite Whistler meurt, plus vite je pourrais te donner la patte de poulet, ou si tu préfères, tu peux me la donner toi cette patte de poulet-- tu sais, essayer de sortir en homme.Je schneller Whistler stirbt, desto schneller kann ich dir den Hühnerfuß geben, oder wenn dir das lieber ist, kannst du mir den Hühnerfuß geben - weißt du, versuch wie ein Mann da rauszugehen.
A donner la nausée.Wie peinlich.
La patte.Fuß.
Donner la réplique.Den braucht sie.
La patte.Die Pfote.
Me donner la fessée ?Mich verhauen?
Donne la patte.Pfötchen.
Lui donner la fessée ?Es versohlen?
Ou la patte.Oder die Pfoten.
Donner la SCEP?Ihnen die SCEP geben?
La Patte de Lapin?Hasenpfote?
- Te donner la main ?Deine Hand halten?
Baissez la patte.Pfote runter.
Te donner la vie.Dir das Leben schenken.
Cosmo, la patte.Cosmo, betteln.
Je vais vous la donner.Ich gebe sie dir.
La Patte de Lapin.Die Hasenpfote.
On aime donner la mort.Wir mögen das ja.
Lève la patte.Heb deine Füße hoch.
Je vais vous la donner.Ich gebe es Ihnen.
Snuffles, donne la patte.- Snuffles.
-Je vais te la donner.- Ich gebe ihn dir.
- Donne la patte.- Na los, die Pfote.
Dans la chambre à donner.Ins Nebenzimmer.
Lève la patte.Nimm deine Tatzen hoch.
Je vais vous la donner.Ich gebe ihn Ihnen.
- Donne la patte.- Gib mir deine Pfote.
La donner aux médias.Gib es an die Medien.
- A la patte, c'est tout.- Nur ins Knie.
Je vais la lui donner.Ich schenke sie ihm.
Lève la patte, Baylene!Nimm den Fuß hoch!
Il va vous la donner.Er wird es Ihnen geben.
Hastings la Patte Raide.Holzbein Hastings.
Je vais vous la donner.Gut, ich geb's Ihnen.
J'emporte la patte.Die Hand nehme ich mit.
T'en donner la moitié ?Dir die Hälfte geben?
- Donne-moi la patte.- Gib mir deine Pfote.
C'est à donner la nausée.Das riecht widerlich.
Allez, traîne pas la patte.Los, trödle nicht.
Je vais te donner la vie.Ich schenke dir Leben.
Elle traîne la patte.Sie ist sich unschlüssig.
Je refuse de vous la donner.Ich verweigere sie.
Vous traînez la patte ?Worauf wartet ihr noch?
II faut leur donner la priorité.Das hat Vorrang.
J'ai la Patte de Lapin.Ich habe die Hasenpfote.
Sympa à vous donner la nausée.Unerträglich nett.
Maintenant, donne la patte.Jetzt Pfötchen geben.
- Donner la migraine à qui ?- Wem Kopfschmerzen?
Près de la patte de gauche.Auf der linken Wange.
Pourquoi se donner la peine ?Was soll das Ganze?
Autour de la patte.Die Schnur kommt um ihren Fuß.
- Je vais la donner à Jack.- Ich bring sie rüber.
Ici, mets ta patte .Hier, streck deine Hand aus.
Vous allez la lui donner.Sie werden es ihm geben.
Ne lui tire pas la patte !Nicht an der Pfote ziehen!
Comme si j'allais te la donner.- Los, tanzen wir.
Prends la patte de lapin.Nehmen Sie den Hasenfuß mit.
- "donner la force.- "Auf Händen tragen sie dich.
Posez la patte, trésor.Leg die Pfote hin, Schätzchen.
Vous pouvez donner la vie.Ihr könnt Kinder kriegen.
Vous pouvez avoir la patte.Du kannst die Pfote haben.
On va lui donner de la vie.Das Geschenk des Lebens.
- On lui graissait la patte ?- Ließ er sich schmieren?
Me donner la migraine?Schlägst du mich mit Migräne?
- C'était la patte de lapin.- Es war diese Hasenpfote.
Qui peut me la donner ?Aber wer kann sie mir geben?
Tu es blessé à la patte?Hast du dir die Pfote verletzt?
* Source: OpenSubtitles