Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • droit = aufrecht, gerade, Anrecht, Jura
  • de = ab, aus, von, von
  • superficie = Fläche, Flächeninhalt, Oberfläche
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Droit de chemin!Hier in diesem Zimmer!
- De grande superficie ?Kriegt er die volle Größe?
Droit de vie ou de mort ?Auch Attentate?
D'une superficie de 685 mètres...- Das Material dort...
J'ai le droit de rester.Ich darf bleiben.
- Quelle est la superficie de la Cité?- Wie gross ist die Vatikanstadt?
L'école de droit de Yale.Yale Law School.
Quelle est la superficie de ce cimetière?Und wie groß ist dieser Friedhof, Sir?
J'ai le droit de savoir.Sagen Sie es mir.
Quelle est la superficie de cet endroit ?Wie viel Quadratmeter hat diese Wohnung?
Mon droit de naissance ?Mein Geburtsrecht?
Liberty Island a une superficie de 6 hectares.Liberty Island ist sechs Hektar groß.
Il a le droit de...Er hat ein Recht auf...
Dans d'autres termes, un huitième de la superficie du Canada.Mit anderen Worten: Ein Achtel der Größe Kanadas.
J'ai le droit de choisir.Es ist meine Wahl.
"M. Hackett a péché par optimisme quant a l'évaluation de la superficie du terrain."Mr. Hackett war etwas optimistisch, was die Fläche angeht."
Venu droit de Sacramento.Neu aus Sacramento.
Autour du pôle Nord, la calotte de glace a perdu 30% de sa superficie en 30 ans.Um den Nordpol herum ist die Fläche der Polkappe in 30 Jahren schon um 30 % geschrumpft.
J'ai le droit de savoir.Ich bin dazu befugt.
On peut former des équipes de 2 pour plus de superficie, mais c'est risqué.Wir könnten auf zwei Mann Teams umstellen so mehr Bereiche abdecken aber es fehlen im Endeffekt einfach Leute.
J'ai le droit de répondre?Darf ich antworten?
C'est censé lui tenir un mois, mais ils n'ont pas pris en compte la superficie de son dos.Die sollte eigentlich für einen Monat reichen, aber die haben nicht die Quadratmeterzahl ihres Rückens berücksichtigt.
J'ai le droit de parler.Ich bin an der Reihe.
s'étendant sur presque deux fois la superficie du Texas, la grande plaque de déchets du pacifique ou l'"Ile aux ordures"Mit einer Fläche fast doppelt so groß wie Texas ist der "Great Pacific Garbage Patch" oder die "Müllinsel"
Pas de droit de vote.Sie haben kein Wahlrecht.
Déséquilibrée, obsédée par son fiancé, Eloísa ne réussirait jamais à traverser les denses couches de l'Umbral qui entourent la Terre depuis la superficie jusqu'aux frontières de la ville.Aus dem Gleichgewicht geraten und besessen von ihrem Verlobten, konnte Eloisa es nicht schaffen, die dichten Schichten der Schwellenregion zu durchqueren, die die Erde von ihrer Oberfläche bis zu den Grenzen der Stadt umgeben.
Le bras droit de Columbo.Columbos rechte Hand.
la vie de Shakespeare, les propriétés de l'éther, le climat du plateau du Pamir, combien de kilos dans une tonne, le delta de l'Euphrate et du Tigre, la superficie du cercle et du carré,das Leben von Shakespeare, die Eigenschaften des Äthers, das Klima im Pamirplateau, wie viele Kilo hat eine Tonne, das Delta des Euphrat und Tigris, die Fläche des Kreises und des Quadrats, eine Halbierende teilt den Winkel in zwei Teile,
J'ai le droit de le savoir.Das ist mein Recht.
Nous avons le droit de...Wir haben definitiv...
Nul n'a le droit de...- Niemand hat das Recht...
- Aurons-nous le droit de vote ?- Mit Wahlrecht?
Pas le droit de dessiner ?Ihr dürft nicht malen?
J'ai le droit de savoir.Ich hab ein Recht drauf.
J'ai le droit de savoir.Ich hab ein Recht darauf.
LE DROIT DE VOTE AUX FEMMES?WAHLRECHT FÜR FRAUEN?
On n'a pas le droit de fumer.Hier ist Rauchverbot.
J'ai le droit de savoir.Ich habe ein Recht darauf.
Janey a le droit de tout faire.Janey kriegt alles.
J'ai le droit de savoir.Ich würde es gerne wissen.
Tu n'as pas le droit de venir ici!Los, verschwinde!
J'ai le droit de jouerEs ist sein Recht, zu spielen
On a le droit de faire ça.Das ist schon in Ordnung.
On a le droit de s'exprimer.Man darf doch was sagen.
- Il a le droit de s'amuser.Er soll auch Spaß haben.
Il a le droit de s'exprimer.Es ist sein gutes Recht.
On a tout à fait le droit de...Wir haben das Recht...
* Source: OpenSubtitles