Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • droit = aufrecht, gerade, Anrecht, Jura
  • de = ab, aus, von, von
  • visite = Besuch, Visite
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Sur le droit de visite.Seine Exfrau hielt die Kinder fern.
Elle a perdu son droit de visite.Sie verlor ihre Besuchsrechte.
Je veux un droit de visite pour Annie.Gib mir einen Schein für Annie.
Tu n'as qu'un seul droit de visite.Ich darf dich nur allein besuchen.
On n'a pas le droit de te rendre visite?Darf ein Mann dich nicht besuchen?
Vous aurez un droit de visite.Sie haben Besuchsrecht an zwei Tagen pro Woche.
Je demande un droit de visite surveillée.Du besuchst ihn nur noch unter Aufsicht.
Jamie : Linda, il n'a pas de droit de visite.Linda, sie haben keine Besucherzeiten.
Un droit de garde ou de visite ?Irgendeine Art von Sorgerecht oder ein Besuchsrecht?
M. Hillard aura un droit de visite le samedi.Mr. Hillard hat jeden Samstag Besuchsrecht.
Mais tu n'as même pas de droit de visite, Bryan.Du hast nicht mal ein Besuchsrecht, Bryan.
Elle ne s'oppose plus à votre droit de visite.Sie hat entschieden, nicht Ihr Sorgerecht anzufechten.
Droit de visite de la morgue, ce soir.Richter Sinclair erlaubt uns, in die Leichenhalle einzusteigen.
Vous venez de perdre votre droit de visite.Wenn das so ist, hast du gerade dein Besuchsrecht verloren.
Ensuite, on parlera du droit de visite, je te le promets.Dann reden wir über das Besuchsrecht, versprochen.
Vous aurez le droit de visite dans six mois.In einem halben Jahr steht Ihnen so oder so das Besuchsrecht zu.
Je suppose que vous les humains, vous diriez droit de visite.Ihr Menschen würdet es wohl "Besuchsrecht" nennen.
Vous aurez un droit de visite surveillée tous les samedis.Sie erhalten jeden Samstag Besuchsrecht unter Aufsicht.
Elle rend visite à grand-mère, et j'ai le droit de rester seule.Sie besucht meine Oma und ich darf alleine bleiben.
C'est moi qui lui ai accordé le droit de visite au début.In erster Linie bin ich diejenige, die ihm die Besuche eingeräumt hat.
Commencez avec lui. J'ai obtenu un droit de visite pour aller voir Johnny.Fangt mit ihm an. Jack, ich hab eine Besuchserlaubnis für Johnny.
Lenny a un droit de visite complet, deux promenades de plus par semaine.Lenny bekommt volles Besuchsrecht und zwei Hoftage mehr in der Woche.
Demain j'irai à Ellis Island pour t'obtenir un droit de visite.Ich besorg dir morgen einen Besucherausweis, damit du deine Schwester sehen kannst.
Il s'est battu pendant quatre ans au tribunal et a finalement gagné un droit de visite...Er kämpfte 4 Jahre vor Gericht und bekam am Ende Besuchsrecht...
Elle prépare un droit de visite pour Rafa, droit de visite sur le sol Américain uniquement.Sie arbeitet einen Besuchsplan für Rafa aus, Besuche nur auf US-Boden.
Rita, si vous lui refusez son droit de visite, vous pourriez perdre vos enfants.Rita, wenn Sie ihm das Besuchsrecht verbieten, könnten Sie Ihre Kinder verlieren.
Y a-t-il un problème de cet ordre qui vous priverait de la garde ou du droit de visite ?Es gibt in dieser Hinsicht nichts, was Ihr Sorgerecht oder Besuchsrecht beeinträchtigen könnte, oder?
L'octroi du droit de visite est déterminé par votre comportement, pas par vos crimes.Besuchsprivilegien werden nach dem Verhalten hier drinnen beurteilt, nicht nach den Verbrechen da draußen.
Droit de chemin!Hier in diesem Zimmer!
De la visite?Besuch?
Droit de vie ou de mort ?Auch Attentate?
J'ai eu droit à la visite.Sie haben mir die Geräte erklärt.
De la visite.Besuch.
J'ai le droit de rester.Ich darf bleiben.
De la visite ?Besuch?
L'école de droit de Yale.Yale Law School.
On aura droit à une visite guidée.Wir machen die komplette Tour.
De la visite !Besuch!
J'ai le droit de savoir.Sagen Sie es mir.
J'ai eu droit à la même visite.Den gleichen Gang machte er mit mir.
De la visite.Aufstehen.
Mon droit de naissance ?Mein Geburtsrecht?
De la visite.Oh, Besuch.
Il a le droit de...Er hat ein Recht auf...
- De la visite.- Besuch.
J'ai le droit de choisir.Es ist meine Wahl.
Anouche a droit à une visite.- Er hat Anspruch auf einen einzigen Besuch.
JOUR DE VISITEBESUCHSTAG
Venu droit de Sacramento.Neu aus Sacramento.
Tu as de la visite.Besuch.
J'ai le droit de savoir.Ich bin dazu befugt.
De la visite!Da kommt einer!
J'ai le droit de répondre?Darf ich antworten?
Alors, j'ai droit à cette visite maintenant ?Bekomme ich jetzt meine Führung?
Une carte de visite.Sieh mal.
J'ai le droit de parler.Ich bin an der Reihe.
Quand j'aurai droit à la visite complète.Vielleicht bei der Gesamtbesichtigung.
Y a de la visite.Ach, Besuch.
Pas de droit de vote.Sie haben kein Wahlrecht.
- Jamais de visite.Nein, nie.
Le bras droit de Columbo.Columbos rechte Hand.
Cartes de visite.Visitenkarten.
J'ai le droit de le savoir.Das ist mein Recht.
On a eu droit à une visite gratuite.Sie gestatteten uns, jederzeit dorthin zu gehen.
On a de la visite ?- Na, Paolo?
Nous avons le droit de...Wir haben definitiv...
De la visite ?Waren Gäste hier?
Nul n'a le droit de...- Niemand hat das Recht...
Jamais de visite.Keine Besuche.
- Aurons-nous le droit de vote ?- Mit Wahlrecht?
De la visite.Wir kriegen Besuch.
Pas le droit de dessiner ?Ihr dürft nicht malen?
J'y ai eu droit, j'ai apprécié la visite guidée.Ja, wir starrten alte Bücher an, die Tour war super.
Il a de la visite.Besuch für ihn.
J'ai le droit de savoir.Ich hab ein Recht drauf.
On a de la visite.Da kommt einer.
J'ai le droit de savoir.Ich hab ein Recht darauf.
Objet de la visite ?Ihr Anliegen?
LE DROIT DE VOTE AUX FEMMES?WAHLRECHT FÜR FRAUEN?
On dirait qu'Ana Lucia a droit à la visite à $20.Sieht aus, als würde Ana Lucia die 20$ -Tour kriegen.
J'ai de la visite.Ich habe Gäste.
On n'a pas le droit de fumer.Hier ist Rauchverbot.
J'ai de la visite.Ich habe Besuch.
J'ai le droit de savoir.Ich habe ein Recht darauf.
- On a de la visite !Da kommt was!
* Source: OpenSubtitles