Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • droit = aufrecht, gerade, Anrecht, Jura
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Le droit ?Recht?
Bien droit!Gerade!
Ton droit !Auszeit!
Tout droit!Geradeaus!
- Le droit ?- Rechte?
Du droit?Nur Gesetze?
- De quel droit?-Wieso?
Comme ça droit !-Weiler!
C'est leur droit.Ist es.
Tiens-le droit.Geradeaus.
Tout droit.Direkt voraus.
Droit, droit.Richtig, ja.
Bien droit!(Niels) Gerade!
-C'est tout droit.- Danke.
Le droit.Die rechte Seite.
Je file droit.Ich füge mich.
Tout droit.Ruder Mittschiff.
De quel droit?Welches Recht?
Coude droit.Rechter Ellbogen.
Je lis du droit.Gesetze lesen.
Votre droit?Ihr wart im Recht?
Je n'ai pas le droit ?Der Zar?
- Il a le droit?- Darf er das?
Et tiens-toi droit !Steh gerade!
Index droit.Rechter Zeigefinger.
de quel droit ?Mit welchem Recht?
Va droit au but.Nur ein Eindruck.
Poignet droit.Rechtes Handgelenk.
Vas-y tout droit !Auf der Stelle!
- Le pied droit.- Der rechte Fuß.
- T'as le droit.- Dann mach doch.
Et marche droit.Und geh aufrecht.
- Son bras droit.Sein Hirn ist er.
Zéro X droit devant.Zero X voraus.
- Il est droit ?- Steht er gerade?
C'est votre droit.Es ist Ihr Recht.
C'est son droit.Das ist sein Recht.
J'en ai le droit.Es ist mein Recht.
C'est tout droit.Gehen Sie da rein.
Tout droit.Oh, ich füge mich, Boss.
Tu vas droit sur...Du fliegst auf...
Là , droit devant.Da vorne, Captain.
- J'en ai le droit ?- Ist es erlaubt?
Tu n'as pas le droit !Das geht nicht!
Eux, ils ont le droit.Ja, sie dürfen.
Tu n'as pas le droit !Auf keinen Fall!
Tout droit.Die Straße immer geradeaus.
C'est mon droit !- Das ist mein Recht!
Cible droit devant.Ziel direkt voraus.
- Tu en as le droit.- Ja, das hast du.
Tu vas aller tout droit.Geh geradeaus.
C'est mon droit.Das ist mein Privileg.
C'est son droit.Er hat das Recht dazu.
Je vais droit au but.Hier arbeite ich.
Non, tu y as droit.Das ist dein Recht.
Tu n'as pas le droit...- Sage nicht...
De droit divin.Nach göttlichem Gesetz.
J'ai le droit, non ?- Wieso denn nicht?
- Non, du pied droit !Nein, der rechte!
Maintenant, tout droit.Jetzt geradeaus.
C'est votre droit.Das steht lhnen frei.
- C'est ton droit.- Das ist dein Recht.
Débris droit devant.- Feuer einstellen.
Lève le bras droit.Hebe den rechten Arm.
C'était tout droit.Es geht ja geradeaus.
Elle pique droit sur nous.Sie dreht bei.
- C'est leur droit.- Ist wohl ihr Recht.
Elle y a droit.Sie hat ein Recht darauf.
C'est pas son droit?- Darf er das nicht?
Elle en a le droit.Es ist ordnungsgemäß.
- Ils en ont le droit ?- Koennen sie das?
- Allons droit au but.- Vergessen Sie es.
Vous en avez le droit.Das denke ich auch.
C'est un droit.Ich habe ein Recht darauf.
Je vais droit sur Cuba.Wir sind auf Kurs.
Allons droit au but.Kommen wir zur Sache.
- Je vais y avoir droit.- Gleich kommt's.
Pied droit en avant.Rechter Fuß vorwärts.
J'ai le droit de savoir.Sagen Sie es mir.
On va y avoir droit.Wir haben ein Problem.
J'ai pas le droit.Nein, ich darf es nicht.
"mon bras droit,"Mein erster Befehlshaber,
Regard droit, franc.Klarer, offener Blick.
- Elle a le droit, non?- Warum auch nicht?
Va droit au but.Rück raus mit der Sprache.
Lames droit devant!Brecher direkt vor uns!
- le plus droit...- den rechtschaffenen...
- Un livre de droit, madame.- Jura, Ma'am.
- J'ai droit à 20 %.Ich bekomm 20 Prozent.
"C'est l'œil droit. ""Es ist das rechte."
- Le "Tiens-toi-droit".- Der "Komm näher".
Tiens-le droit, à droite!Nicht nach links!
Allons droit au but.Klären wir das direkt.
Il n'a aucun droit.Dazu hat er kein Recht.
Beaucoup plus droit.Gerader, viel gerader.
Il a le droit de...Er hat ein Recht auf...
J'ai le droit de choisir.Es ist meine Wahl.
C'est votre droit.Sie haben das Recht dazu.
Elle dispose de ce droit.Das ist ihr Recht.
Son bras droit.Seine rechte Hand sozusagen.
* Source: OpenSubtitles