Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
"embrouille!"Alarm!
L'embrouille.Verwirrt ihn.
Une embrouille ?Abgeschossen?
Pas d'embrouille.Keinen Plan.
Pas d'embrouille.Keine Tricks.
- Pas d'embrouille.Kein Haken.
Pas d'embrouille.Ganz einfach.
Il t'embrouille.Er drängt dich.
- Une embrouille ?- Was ist los?
- Pas d'embrouille.- Kein Haken.
Pas d'embrouille.Keine Probleme.
Pas d'embrouille.Mich raushalten.
Pas d'embrouille.Dich raushalten.
Tu es embrouillé.- Du irrst dich.
Tu es embrouillé.Du bist verwirrt.
Ca sent l'embrouille.Ich ahne was.
Pas d'embrouille.Keine Ausflüchte.
George embrouillé.George verwirrt.
Sans embrouille.Keine bösen Sachen.
II y a embrouille.Hier ist was faul.
Je suis embrouillé ?- Ich irre mich?
II s'embrouille.Er schafft es nicht.
Pas d'embrouille.Kein großes Theater.
Je sens l'embrouille.Ich komme rüber.
Si, t'es embrouillé.Ich verwirr dich.
- Ça m'embrouille.- Das verwirrt mich.
Je suis embrouillé.- Ich bin verwirrt.
Je t'embrouille.Ich weiß, ich schwafle.
Tout s'embrouille.Alles vermischt sich.
Il y a une embrouille.Hier ist was faul.
Y'a eu une embrouille.Ein blöder Fehler.
C'est embrouillé.Es ist nicht eindeutig.
Y a embrouille ?Hey, habt ihr 'n Problem?
Une embrouille ?Wer sagte was über Ärger?
Je m'embrouille.Ich bin so durcheinander.
Pas d'embrouille, hein?Verstehen wir uns?
- Tu t'es embrouillé.- Sie waren verwirrt.
C'est quoi l'embrouille ?Wo ist der Haken?
C'est tout embrouillé.Alles ist verworren.
- Il y a embrouille ?- Gibt's ein Problem?
- Je me suis embrouillé.- Ich war verwirrt.
- Je me suis embrouillé.- Ich bin verwirrt.
Ca sent l'embrouille.Das riecht nach Ärger.
Ça m'embrouille.Stören meine Konzentration.
C'est quoi, l'embrouille ?Wo ist der Haken?
- C'est quoi, l'embrouille?- Was wollt ihr?
Ne m'embrouille pas.Red keinen Schwachsinn.
- C'est quoi l'embrouille ?Wo ist der Haken?
C'est notre embrouille.Das ist unser Streit.
Ça vous embrouille.Vernebelt einem das Hirn.
Tout est si embrouillé.Alles ist so nebulös.
Je me suis embrouillé.Ich bin ganz verwirrt.
- Il y a une embrouille ?- Wo ist der Haken?
Ce truc est une embrouille.Das ist ein Flop.
Je suis trop embrouillé.Ich bin so verwirrt.
Une embrouille ?Du hast "böses Blut" gesagt?
- Une vraie embrouille.- Totales ausweichen.
Pas d'embrouille, Puffy.Kein Problem, Puffy.
Pas d'embrouille alors ?Sind wir wieder cool?
Je m'embrouille.Ich bin völlig durcheinander.
Tout est trop embrouillé.Ich bin zu verwirrt.
C'est quoi l'embrouille ?Was ist das Problem?
Tu m'as embrouillé.Du hast mich ganz verwirrt.
Tu m'as embrouillé.Ich bin ganz durcheinander.
T'as tout embrouillé.- Das ist völlig daneben.
On s'est embrouillé.- Wir haben uns verkracht.
Ca embrouille tout le monde.Das verwirrt alle.
Il vous embrouille les idées.Er lenkt dich ab.
Vous m'embrouille.Ich kann Ihnen nicht folgen.
- C'est quoi, l'embrouille ?- Wo ist der Haken?
C'est quoi, l'embrouille ?- Ja, was läuft hier?
Qui parle d'embrouille ?Habe ich Ärger erwähnt?
C'est quoi l'embrouille ?Was ist denn hier los?
Ça pue l'embrouille.Da braut sich was zusammen.
Je veux pas d'embrouille.Ich will keinen Ärger.
Tout est embrouillé.Es ist alles so unbestimmt.
Je m'embrouille.Bin ein bisschen durcheinander.
Je m'embrouille.Du bringst mich aus dem Konzept.
Il était embrouillé.Er wusste nicht, was er tat.
Y a pas d'embrouille.Das gleicht sich schon aus.
Quoi, y a embrouille ?Hast du ein Problem, Mann?
Tout est embrouillé.Für mich total verschwommen.
- Y a embrouille.- Irgendwas stimmt nicht, Alter.
Tout est embrouillé.Es ist alles so verschwommen.
On veut pas d'embrouille.Wir machen keinen Ärger.
- Où est l'embrouille ?- Und der Haken dabei ist?
Ne I'embrouille pas.Bring ihn nicht durcheinander.
l'esprit s'embrouille.Man wird ganz durcheinander.
C'est quoi l'embrouille ?Was ist nur mit euch los?
Ne l'embrouille pas.Bring ihn nicht durcheinander.
Ça embrouille le cerveau.Sie greift die Nerven an.
Il t'embrouille l'esprit.Er will Sie manipulieren.
C'est quoi, cette embrouille ?Was soll der Unsinn?
Ça t'embrouille l'esprit.Er vernebelt dir das Hirn.
Il t'embrouille l'esprit.Er benebelt dir die Sinne.
Je crois que je m'embrouille.Ich bin ganz verwirrt.
Ça a embrouillé les gens ?Waren die Leute verwirrt?
Ça sentait l'embrouille !Sie kamen mir komisch vor!
Pas de tribunal, pas d'embrouille?Keine Verhandlung?
Elle cherchait l'embrouille.Einen Streit angefangen.
* Source: OpenSubtitles