Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • en = auf, darüber, davon, in
  • hâte = Eile, Hast
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
J'ai fui en hâte.Ich floh.
J'en ai hâte.Ich freue mich darauf.
J'en ai trop hâte.Ich kann es kaum erwarten.
J'ai hâte d'en discuter.Ich freue mich drauf.
Je t'écris en hâte.Ich schreibe in großer Eile.
hâte-toi de me venir en aide.eile mir zu helfen.
J'ai hâte de m'en servir.- Kann es kaum erwarten.
J'ai hâte d'en finir avec ça.Ich bin damit fertig.
J'ai hâte d'en finir.Und ich kann es kaum erwarten.
J'avais hâte d'en finir.Ich wollte es nur erledigen.
En fait, j'ai hâte.Eigentlich freue ich mich darauf.
J'ai hâte d'en finir.Sie wissen schon, was ich meine.
- J'ai hâte d'en finir.Ich will's hinter mich bringen.
"Dans le ciel fait en hâte,"Im schnell gemachten Himmel
J'avais hâte d'en finir.Nein, ich wollte es nur beenden.
J'avais hâte d'en sortir.Ich war froh, als es vorbei war.
- J'ai hâte qu'on s'en aille.- Ich will schnell wegkommen.
J'ai hâte d'en savoir plus.Ich will sofort alles erfahren.
Nous devons avancer en toute hâte.Wir müssen mit Eile gehen.
J'ai hâte d'en voir la fin.- Ich bin gespannt, wie's ausgeht.
J'ai hâte qu'on s'envoie en l'air.Und ich kann es kaum erwarten.
J'ai hâte d'en finir avec ça.Irgendwann ist auch das überstanden.
Vous feriez bien de venir en toute hâte.Ihr kommt besser schnell.
Préparez mon voyage en toute hâte.Bereiten Sie zügig meine Reise vor.
J'ai hâte de te voir en action.Ich kann es kaum erwarten, dich zu sehen.
J'ai hâte d'en parler aux chamans.Das muss ich dem Medizinmann erzählen.
- J'ai hâte de te voir en parler à mon père.- Mein Dad wird sich freuen.
J'avais hâte de vous en parler.Ich habe mich darauf gefreut, es dir zu sagen.
Le capitaine Henderson m'envoie à vous en hâte.Er sagte, ich soll mich beeilen.
J'ai hâte de savoir où tu veux en venir.Ich kann die Fortsetzung kaum erwarten.
J'ai hâte de le voir en action.Ich kann es kaum erwarten, seine Wirkung zu sehen.
J'ai hâte d'en finir autant que toi.Ich will das auch schnell hinter mich bringen.
J'ai hâte de me retrouver en toi...Kann es kaum erwarten, wieder in dir zu sein...
Une qui a été faite en hâte en ton nom.Und es wurde in der Eile wegen dir gemacht.
J'ai hâte d'en finir avec ce calvaire.Bald bin ich endlich fertig mit diesem Elend.
J'ai hâte d'entendre ce que tu en penses.Ich bin gespannt, was du dazu sagen wirst.
- J'ai hâte que tu la remettes en place.- Ich kanns nicht erwarten es ihr zu sagen.
J'ai hâte de lire ça en fin de semaine.Ich freue mich auf die Lektüre am Wochenende.
Puis-je en toute hâte venir vous voir ?Darf ich Euch sehn, mit aller schuldigen Ehre?
J'ai hâte d'en parler à mes copines.Ich muss gleich meinen Freundinnen davon erzählen.
J'ai hâte et j'ai peur en même temps.Ich freue mich drauf und habe gleichzeitig Angst.
J'ai hâte de vous voir en prison.Ich kann's kaum erwarten, Sie hinter Gittern zu sehen.
En toute hâte, je dois du palais expurger la trahison.Es gibt einen Verräter im Palast.
Et j'ai hâte de voir s'il va s'en sortir.Ich bin sehr gespannt, ob er das umsetzen kann.
J'ai hâte de savoir ce que ton père en pense.Ich bin gespannt, was dein Vater dazu sagt.
J'ai hâte de sortir en boîte avec toi.Ich kann's kaum erwarten, dir alle Clubs zu zeigen.
J'ai hâte d'en parler à mes copines.Ich muss gleich meinen Freundinnen davon zu erzählen.
J'ai hâte de voir ce que Frank va en penser.Ich kann Frank's Reaktion gar nicht erwarten.
J'ai hâte de vous revoir, en temps voulu.Ich freue mich schon auf ein Zusammensein mit dir.
J'ai hâte d'en finir avec cette histoire.Ich wünschte, ich hätte diese Story längst fertig.
J'ai hâte de te voir en smoking demain.Ich kann es nicht erwarten, dich im Smoking zu sehen.
J'ai hâte d'en informer mes supérieurs.Wartet, bis ich das meinen Vorgesetzten berichtet habe.
Quoi qu'il en soit, j'ai hâte d'être ce soir.Nichtsdestotrotz, ich freue mich auf heute Abend.
Mais Miss Peregrine a dû créer celle-ci en hâte.Aber Miss Peregrine hatte keine Zeit zu warten.
C'est Elrond qui nous a envoyés ici en toute hâte.Elrond war es auch, der uns hierher eilen liess.
On a hate que tu vienne avec nous en vas.Wir können es kaum erwarten, dich zu uns herunterzuholen.
J'ai hâte de faire en sorte que eux le soient.Ich freue mich schon darauf, wenn es ihnen leid tut.
J'ai hâte de vous en dire plus sur cette beauté.Ich freue mich darauf, Ihnen den Wagen vorzustellen.
L 'homme de la situation fut dépêché en hâte.Der perfekte Mann für diesen Job wurde eilig ausgesandt.
J'ai hâte de rentrer et de m'en imbiber.Ich kann in nicht warten nach zu Hause zu kommen und zu baden.
J'ai un ami qui a hâte de t'en mettre une.Da ist ein Freund, der nur darauf wartet, dich zu verprügeln.
J'ai hâte d'en savoir plus sur cette Loge Blanche.Ich freue mich, mehr über diese Weiße Hütte zu hören.
J'ai hâte de voir où il en est de "L'Annonciation".Bin gespannt, wie weit er mit "Die Verkündigung" ist.
J'en sais rien, mais j'ai hâte de le découvrir.Ich weiß nicht, aber ich kann kaum warten, es herauszufinden.
En fait, j'avais hâte de changer de décor.Um die Wahrheit zu sagen, ich freue mich auf einen Gardinenwechsel.
J'ai hâte d'en finir avec cette réunion agricole.Bin ich froh, wenn die Landwirtschaftsausstellung vorbei ist.
Très hâte de les voir demain, en direct de Glasgow.Wir freuen uns sehr auf ihren morgigen Auftritt in Glasgow.
Ce qu'il y a en moi a hâte de te mettre en pièces.Meine ganze Seele brennt darauf, dich in die Finger zu kriegen.
Persée a quitté Argos en toute hâte pour m'anéantir.Und jetzt macht sich Perseus in Argos auf, um mich zu vernichten.
"Hâte-toi de porter secours "à ceux qui en ont besoin.""Eilt mit all eurer Beine Kraft zu denen, die Hilfe benötigen."
En parlant de soleil, as-tu hâte d'entrer dans le monde ?Apropos sonnig, freust du dich schon auf die kommende Saison?
J'espère que Sebastian ne vous a pas fait venir en toute hâte.Ich hoffe, Sebastian hat Sie nichtzu sehr hier hergehetzt.
En arrivant, j'ai vu un frère qui s'y rendait en toute hâte.Bei unserer Ankunft sah ich einen Bruder zu diesem Ort eilen.
Bon dieu, j'ai vraiment hâte de voir un de ces films en avion.Mann, ich kann es kaum noch erwarten, den Boardfilm zu sehen.
Elle a su saisir sa chance, elle va arriver en hâte.Und wenn es wirklich nötig ist, ist sie in Nullkommanichts wieder hier.
On doit dîner ensemble demain, mais j'ai hâte d'en finir.Wir wollten morgen essen gehen, aber ich will es hinter mich bringen.
La dernière qu'ils ont été vu, ils gallopaient en toute hâte vers le sud.Zuletzt wurde er gesehen, wie er eilig nach Süden ritt.
J'en suis très heureux et j'ai hâte de travailler avec vous.Ich freue mich, wieder hier zu sein und mit Ihnen arbeiten zu können.
J'ai vraiment hâte de m'en servir comme chiffon pour faire le ménage.Und ich kann es kaum erwarten, es als Putzlappen zu benutzen.
Il craint que la corpulence du défunt n'en hâte la décomposition.Die Körperfülle des Verstorbenen könnte die Zersetzung beschleunigen.
J'ai hâte d'en savoir plus sur les impacts de balles dont tu m'as parlé.Ich bin neugierig wegen der Einschüsse, von denen du sprachst.
Aujourd'hui, ma sœur m'a dit, "Alors, hâte de partir en vacances ?"Meine Schwester fragte mich heute: "Freust du dich auf deinen Urlaub?"
Tantôt avec hâte, sans qu'on s'y attende, tantôt lentement, en traînant le pas.Mal unmotiviert schnell, mal gar zu langsam, ja schleppend.
Il se hâte vers son travail ou il en revient, le sommeil le guette déjà.Er will schnell zur Arbeit oder kommt davon zurück, die Müdigkeit lauert schon.
J'ai hâte de lire le nouveau numéro, en espérant beaucoup moins de surprises.Ich freue mich auf die neue Ausgabe, diesmal hoffentlich ohne Überraschungen.
À une époque, j'avais hâte de quitter l'école, et me revoilà en cours.Früher konnte ich nicht erwarten, mit der Schule aufzuhören, jetzt gehe ich wieder hin.
Pour rentrer en hâte dans un bâtiment, on peut compter sur les sorties de secours.Wenn du eilig in ein Gebäude musst, kannst du immer auf Notausgänge zählen.
Et en tant que Lieutenant Gouverneur, j'ai hâte de travailler avec vous tous.Und als ihr Lieutenant Governeur freue ich mich darauf, mit Ihnen allen zu arbeiten.
Mais je suis sûr que toi et tous tes joyeux lurons allez les trouver en toute hâte.Ich bin sicher, du und deine fröhlichen Getreuen werdet sie postwendend finden.
Si l'on ne m'envoie pas en toute hâte, je reviendrais vous voir avant de partir.Wenn ich nicht schleunig weg gesandt werde, so will ich euch besuchen, eh ich gehe.
Le trou dans le pantalon correspondait à celui de l'aiguille comme enfoncé en force et à la hâte.Das Loch entstand, weil jemand in Eile die Nadel heftig reingejagt hat.
Et nous avons hâte de te voir en transition vers cette nouvelle étape de ta vie.Und wir können es nicht erwarten, deine Wandlung in diese neue Phase deines Lebens zu sehen.
J'ai hâte de faire preuve d'autant de pitié qu'il en a montré à mon partenaire.Ich freue mich darauf, ihm die gleiche Barmherzigkeit zu zeigen, die er meinem Partner zeigte.
George Stevens a hâte de se focaliser sur la guerre, plutôt que d'en détourner l'attention.Stevens wollte den Krieg in den Fokus rücken, statt die Menschen davon abzulenken.
J'ai récemment lu un livre sur les méthodes de quarantaine et j'ai hâte d'en discuter avec vous.Vor Kurzem las ich übrigens ein Buch über die Quarantäne, worüber ich mit Ihnen reden möchte.
Je me suis rasé en hâte ce matin, et ce n'est pas parfait, mais est-ce que ça fait de moi un dibbouk ?Ich habe mich heute früh sehr hastig rasiert, und das macht mich für dich schon zum Dibbuk?
Outre le désir de vous voir, le besoin de vos services nous a fait vous mander en hâte.Wir wünschten nicht nur, Euch zu sehen, auch das Bedürfnis Eurer Dienste trieb uns zu der eilgen Sendung an.
Dès que ça a été annoncé, tout le monde avait hâte jusqu'à ce que les commentaires sur Internet s'en mêlent.Als es verkündet wurde, waren alle ganz aufgeregt, bis die Diskussionen im Internet anfingen.
J'ai hâte de virer tous ces fonctionnaires, en commençant par cet ouvrier à moitié endormi.Ja, ich kann es kaum erwarten, diese Beamten rauszuschmeissen, angefangen bei diesen verschlafenen Bauarbeitern.
J'ai hâte que tu rentres au prochain thanksgiving en militante - végétaliste anémique et fière.Ich freue mich schon darauf, wenn du nächstes Thanksgiving eine militante Veganerin bist, anämisch und ungeschminkt.
* Source: OpenSubtitles