Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • en = auf, darüber, davon, in
  • piteux = erbärmlich
  • état = Verfassung, Zustand, Stand, Status
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- Je suis en piteux état.Ich bin krank.
Plutôt en piteux état.Ziemlich schlecht.
Elle est en piteux état.Sieht nicht gut aus.
Tu es en piteux état.Ja, du brauchst Erholung.
Il est en piteux état.Es geht ihm nicht so gut.
Vous êtes en piteux état.Du siehst furchtbar aus.
T'as l'air en piteux état.Du siehst furchtbar aus.
Il est en piteux état, Dan.Er sieht übel aus, Dan.
La base est en piteux état.Dort herrscht totales Chaos.
Il est en piteux état.- Sie haben sich darin ausgetobt.
Walter est en piteux état.Walter hat's ziemlich erwischt.
Elle est en piteux état.Er ist in sehr schlechtem Zustand.
La ville est en piteux état.Die Stadt geht den Bach runter.
Tu es en piteux état.Du siehst verdammt schlecht aus, Rambo.
Il était en piteux état, ces temps-ci.Er sah fürchterlich aus.
Ma peau est en piteux état.Meine Haut sieht auch scheußlich aus.
Le château est en piteux état.So eine Burg ist eine Katastrophe.
Celle-ci a une peau en piteux état.Diese hat keine Pfirsichhaut.
Le vaisseau est en piteux état.Das Schiff ist kaum flugtauglich.
Vous êtes en piteux état, tous les deux.Ihr seht schrecklich aus.
ELLE EST EN PITEUX ETAT, MAIS REPAREE,IST LEIDER ZIEMLICH DEMOLIERT,
Mlle Buckley était en piteux état.Der andere Mann starb den Heldentod.
Oui, tu sembles être en piteux état.Sie sehen definitiv nicht gesund aus.
Cet endroit était en piteux état quand je suis arrivée.Das sah früher noch schlimmer aus.
Elle s'accroche... à un châle en piteux état.Sie wickelt sich... in ein abgetragenes Tuch.
Chez les O'Leary, vous étiez en piteux état.Gestern auf der Party waren Sie in einem üblen Zustand.
Le monde était en piteux état à notre arrivée.Der Welt ging es bereits schlecht, als wir uns trafen.
Pourquoi ces lions sont-ils en si piteux état?Onkel Wong, wieso hängen die kaputten Löwenmasken hier an der Decke?
Ouais, si par "sous-sol sous-loué en piteux état, avec souris", on entend "appartement".Ja, wenn du einen untervermieteten Keller mit schlechter Installation und Mäusen eine Wohnung nennst.
Un jour, j'achèterai ce terrain et je ferai un grand vin, ici, sur ce vignoble en piteux état.Eines Tages kaufe ich dieses Land und mache einen großartigen Wein, hier auf diesem vergammelten Weinberg.
On pense toujours qu'en venant à une exposition avec une voiture en piteux état, on va se moquer de nous.Jeder denkt, wenn man ein abgeranztes Auto zu einem Autotreffen bringt, wird man in der Luft zerrissen.
En état.Funktionsfähig.
En état de choc.Unter Schock.
Chaim en étatChaim in the mood
- En état de...- Im Stadium...
Echo sonde en état.Echolot klar.
Dans votre piteux état.Sie halbe Arbeitskraft.
En état d'arrestation ?Verhaftet?
- En état ou pas.- Fit oder nicht.
Vous n'êtes pas en état.Noch nicht.
En état de choc.Steht unter Schock.
Machines en état.Das Boot ist klar.
Tu es dans un piteux état.Oh, Sie sehen schlimm aus.
En état de choc.Er hat einen Schock.
Vous êtes dans un piteux état.Sie sehen schlimm aus.
- Tu es en état de choc.Mir ist kalt.
Je ne suis pas en état.Ich kann nicht.
En état de choc.Sie stand unter Schock.
Il est en état de choc.Schwerer Schock.
Tu penses être en état ?Schaffst du das?
On t'a mis dans un piteux état.Du siehst ja furchtbar aus.
En état de marche.Er funktioniert sogar.
Il est en état de choc.Er ist geschockt.
- En état pour quoi?-Einsatzbereit wofür?
Tu n'es pas en état.Du bist nicht gesund.
Il est en état de choc.Ein harter Schlag.
Je ne suis pas en état.Ich bin ein Wrack.
- Elle est en état.- Sie ist bereit, Sir.
* Source: OpenSubtitles