Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • en = auf, darüber, davon, in
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Je crois qu'elle est en réfection.Ich glaube, jetzt wird er restauriert.
Eh bien, en me promenant, je suis tombée sur un café en réfection.Ich habe einen in einem Café gesehen, das umgebaut wird.
J'ai demandé une autre chambre mais une partie de l'hôpital était en réfection.Wir wollten das Zimmer wechseln, aber ganze Stationen wurden renoviert.
J'en tiens un !En garde!
Combien coûte la réfection ?Was wird das kosten?
La Vie en Rose"La vie en rose"
Plus depuis la réfection.Die Preise stiegen nach der Renovierung.
Anck-es-en-Amon.Anck-es-en-Amun.
La réfection d'une salle de bains.Nur die Modernisierung des Bades.
En En-en-en-Inde !In In-in-in-Indien!
- La réfection de la tour Eiffel.- Er leitet die Eiffelturm-Wartung.
- En scène, en scène !- Auf die Bühne!
- Avant la réfection du hall.Es war, bevor sie die neue Lobby bauten.
- En os et en acier.- Knochen und Stahl.
En dedans et en dehors.Innen sowie außen.
J'en m'en suis tiré.Sie ließen mich gehen.
En dedans comme en dehors.- innen wie außen.
Allez-vous en, allez-vous en.Weg da, weg da.
En avant, en avant, en avant !Los, los, los!
- Si, en moi et en toi.- An mich und an dich.
En Australie, en Inde...Australien, Indien...
Prenons-en en paires.Nehmen wir sie in Paaren.
En restant en vie.Aber Ihr könnt ihn befreien.
- Allez-vous en, allez-vous en.- Gehen Sie weg.
En haut, en haut des marches !Die Treppen hoch!
En marchant ou en courant ?Rannte oder ging er?
En fait, j'en ai 18.In Wirklichkeit bin ich 18.
En livres, en yens, en roubles.Pfund, Yen, Rubel.
- Vous en avez un en vue?- Schon was in Aussicht?
Ce n'était pas en 85, mais en 81.Es war nicht 1885.
En anglais et en coréen.Auf Englisch und Koreanisch.
Et vous en avez un en face de vous.Das bin ich auch.
Va donc nous en chercher en bas.-Draußen schüttet es.
en sport, en femmes, en alcool.Sport, Weiber, Alkohol.
En fait, j'en suis sûre.Ich bin mir sogar ganz sicher.
En fait, il en a eu 11 en tout.Insgesamt hatte er elf.
En... en... en... en Inde.In... in... in... in Indien.
On va en parler en chemin.Wir reden unterwegs darüber.
Spectacle en soirée ou en mutinée.Mittwoch und Samstag.
En levant le camp et en les libérant.Indem ich abziehe.
Il en a en magasin.Er bewahrt es für mich im Laden auf.
En temps et en heure.Alles zu seiner Zeit, meine Herren.
Oui, en effet, il y en a une.Ja wirklich, es gibt einen.
- Discutez-en en privé.- Das ist nicht der richtige Ort.
En arrière, en arrière, en arrière.Noch ein Stück zurück.
Je t'en prie, va-t'en !Ach Larry, um Himmels willen, geh!
- Je m'en vais, je n'en sais pas plus.- Weit weg von hier.
J'ai vécu en Angleterre, en Ecosse.Du hast dich verändert.
En piqué, en piqué, en piqué.Jetzt runter, runter, runter.
Pas en haut lieu en tout cas.Nicht über der Regimentsebene.
Ou en 68, ou en 28, ou en 98.Oder 1968 oder 1928 oder 1998.
Ils en ont trop en ce moment.Sagte, sie hätten schon genug.
En rochers, en fleurs, en arbres...Steine, Blumen, Bäume...
II est en train d'en recruter une.Er rekrutiert gerade eine.
J'en ai plus qu'il m'en faut.Ich habe mehr, als ich brauche.
En voici un en chair et en os.Jetzt kommt Leben ins Weltall.
- Il est là en chair et en os.- Er ist leibhaftig da draußen.
* Source: OpenSubtitles