Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • encore = schon wieder, wieder, zusätzlich, zumindest
  • que = dass, was, den
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Encore que...Obwohl...
Encore que...Obwohl ...
- Encore que...Obwohl...
Que faut-il encore?Was noch?
Que dit-il encore ?Was sagt er noch?
Que voulez-vous encore ?Was wollt ihr?
Qu'est-ce que t'as encore?Was hast du?
- Encore que...- Was sehr unwahrsch...
Que fabriques-tu encore?Was treibst du?
C'est encore pire que ça.Noch schlimmer.
- Que voulez-vous encore?- Was haben Sie?
- Que veux-tu encore ?Was willst du noch?
Encore, qu'est-ce que c'est?Schon wieder?
Que voulez-vous encore ?Was tun Sie hier?
Encore moins que ça.Noch weniger als das.
Encore plus que moi.Blind wie ein Maulwurf.
Et que dit-on encore ?Was sagt man da noch?
C'est encore pire que ça.Schlimmer als das.
Que veut-il encore?- Worum geht es diesmal?
- Que voulez-vous encore ?- Was wollen Sie?
- Que veux-tu encore ?- Was willst du noch?
Encore mieux que la radio.Besser als Radio.
Que veux-tu encore ?Was ist nur los mit dir?
Encore meilleur que moi.Noch besser als ich.
Que dit encore Mason?Was schrieb Mason noch?
Que voulez-vous, encore?Was wollen Sie hier?
Qu'est-ce que tu as encore ?Was hast du denn?
Qu'est-ce que c'est encore?Gott, was ist das?
Que puis-je encore faire ?Was soll ich machen?
Que veulent-ils encore ?Was verlangen sie noch?
Que fais-tu encore ici?Was macht ihr noch hier?
Que vas-tu trouver encore ?Und was kommt jetzt?
- Qu'est-ce que c'est encore ?Was ist hier los?
Que veux-Tu encore de nous ?Was willst du noch?
Qu'est-ce que tu veux encore?Was ist jetzt los?
Que dit-on encore de moi ?- Was sagen sie noch?
Que vous faut-il encore ?Was wollen Sie wieder?
Que fait-elle encore ?Cheetah, was machst du da?
Que t'a-t-il encore écrit?Was schrieb Mason noch?
Que voulez-vous encore ?Was wollen Sie denn noch?
Tant que tu le peux encore.Solange du noch kannst.
Que pourrait-on trouver encore?Was sollen wir tun?
Encore que très affaibli.Aber er ist sehr schwach.
Il n'avait encore que 28 ans.Stanley war gerade 28.
Ris tant que tu le peux encore.Lach nur, Affenmann.
Qu'est-ce que t'as fait encore ?Warst du hier dran?
Que cherchez-vous encore ?Was schauen Sie jetzt an?
Que lui voulez-vous encore?Was wollen Sie denn noch?
Que veux-tu encore ?Was willst du denn noch von mir?
Pire encore que le feu.Sie sind schlimmer als Feuer.
Qu'est-ce que c'est que ça encore ?Was ist denn das?
Que dois-je savoir encore ?Was muss ich noch wissen?
J'attends encore que ça arrive.Darauf warte ich noch.
Je pense encore que l'armure.Wir haben Spaß zusammen.
Encore plus fort que l'amour.Mehr noch als die Liebe.
Encore plus que l'an dernier.- Mehr als letztes Jahr.
- Que me caches-tu encore?- Was verheimlichst du mir?
Qu'est-ce que tu fichais encore ?Wo hast du gesteckt?
Et plus encore que Catherine.Mehr sogar als Katharina.
Qu'est-ce que tu sais encore?Was kannst du sonst noch?
Que fais-tu encore ici ?Wieso treibst du dich hier rum?
- Que savez-vous encore ?- Was wissen Sie noch darüber?
Je suis encore plus étonnée que toi.Das bin ich selber.
Faut encore que tu t'entraînes.Übung macht den Meister.
Que me faudrait-il encore ?Was würde ich noch brauchen?
Qu'est-ce que tu veux, encore ?Was willst du denn noch?
Encore mieux que ça.Es geht ihnen sogar besser als gut.
- Que veux-tu encore ?- Was willst du denn schon wieder?
Ce n'était encore que des enfants.Sie waren noch Kinder.
"Pour que tu m'aimes encore""Pour que tu m'aimes encore"
C'est encore pire que ça.Er ist schlimmer als ein Idiot.
plus encore que Simon.Er liebt mich noch mehr als Simon.
Qu'est-ce que j'ai encore fait ?Was habe ich noch getan?
Encore plus que votre base-ball.Noch vor Ihrem Baseball.
- Qu'est-ce que vous voulez encore?- Was wollen Sie denn?
Que puis-je encore ajouter?Aber was soll ich Ihnen sagen?
Qu'est-ce que tu as encore fait ?Was hast du jetzt getan?
Mais qu'est-ce que tu as encore ?Was ist nur los mit dir?
Pire encore que Shobei !Was du getan hast, war Diebstahl!
Il faut que je gagne encore.Ich muss noch etwas gewinnen.
- Qu'est-ce que c'est encore?- Was ist jetzt schon wieder?
Faut encore que je l'enlève ?Muss ich es wieder abstellen?
Que je répète encore et encore.Ich spiele es immer wieder.
Qu'est-ce que tu prépares encore?Was führst du im Schilde?
Qu'est-ce que je t'ai encore fait ?- Was habe ich gemacht?
Répétez-le encore, que j'entende.Sagen Sie es noch einmal.
Il n'a encore que sept ans.Er ist schließlich erst sieben.
Parce que tu l'aimes encore.Weil du sie immer noch liebst.
Qu'est-ce que j'ai fait encore ?Soll das ein Vorwurf sein?
Je joue encore mieux que lui.Da spiele ich ja noch besser.
Est-ce que tu t'souviens encore,Erinnere dich, mein Schatz,
- Qu'est-ce que tu aimes encore ?- Was magst du sonst noch?
Que vous rappelez-vous encore?Woran erinnern Sie sich noch?
- Qu'est-ce que j'ai encore fait ?- Was hab ich angestellt?
- Encore faudrait-il que t'en aies.- Du hast ja auch keins.
Tu veux que je le répète encore ?Soll ich es noch mal sagen?
Qu'est-ce que tu inventes encore ?Was hast du noch ersonnen?
II était encore plus bête que toi.Er war noch blöder als du.
- Qu'est-ce que j'ai dit encore ?- Was habe ich denn gemacht?
Est-ce que son coeur bat encore?Schlägt sein Herz nicht mehr?
* Source: OpenSubtitles