Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • faire = machen, tun, packen
  • amende = Buße, Bußgeld, Geldstrafe
  • honorable = ehrbar, ehrenhaft
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Faire amende honorable.Zu Kreuze kriechen.
Faire amende honorable.Reparier die Trümmer.
Pour faire amende honorable ?Sich reinzuwaschen?
Il veut faire amende honorable.Und er möchte Buße tun.
Je voulais faire amende honorable.Ich will es wiedergutmachen.
J'ai appris à faire amende honorable.Scharten kann man auswetzen.
Je voulais faire amende honorable.Ich wollte es wieder gutmachen.
J'essaie de faire amende honorable.Ich will etwas wiedergutmachen.
Je voudrais faire amende honorable.Ich will alles wieder gutmachen.
Il veut faire amende honorable.Ich meine, er will es wiedergutmachen.
Je dois faire amende honorable.Ich muss endlich mal das Richtige tun.
Nous devons faire amende honorable.Jetzt gibt es noch Nachbesserungen.
- Il va falloir faire amende honorable.-Es muss wiedergutgemacht werden.
Et ce n'est pas pour faire amende honorable.Glauben Sie, was Sie wollen.
Il est temps de faire amende honorable.Es ist Zeit, es wieder gut zu machen.
Et pas pour faire amende honorable.Und es wird nicht für Wiedergutmachung sein.
Pour faire amende honorable, j'ai une proposition.Ein Angebot zur Wiedergutmachung.
Je viens pour faire amende honorable, mon fils.Ich bin hier, um Buße zu tun, mein Sohn.
Je ne comptais pas faire amende honorable.Ich wollte dir das für immer schuldig bleiben.
C'est trop tard pour faire amende honorable.Es ist zu spät, um es wieder gutzumachen, Damon.
Mais ce soir, je suis venu faire amende honorable.Aber heute Nacht kann ich manches wieder gutmachen.
de faire de bonnes choses , de faire amende honorable.Das Richtige zu tun, aber er konnte es einfach nicht.
Je dois faire amende honorable pour ce que j'ai fais.Ich muss Wiedergutmachung leisten, für das, was ich getan habe.
Peut-être, mais il est venu seul et veut faire amende honorable.Ja, aber er kam aus freien Stücken und will es gutmachen.
À un certain niveau, il pensait peut-être faire amende honorable.Vielleicht wollte er es auf gewisse Weise wiedergutmachen.
La possibilité de faire amende honorable pour ce que tu as fait.Die Möglichkeit, das wieder gutzumachen, das Ihr getan habt.
Je pensais que tu m'avais appelé pour faire amende honorable.Ich dachte, du hättest mich hergerufen, um es wieder gutzumachen.
Vous auriez pu faire amende honorable auprès de cette pauvre fille séduite.Dem armen, verführten Mädchen Wiedergutmachung leisten.
Mais... Je dois faire amende honorable pour ce que j'ai fait.Aber... ich muss für das Wiedergutmachung leisten, was ich getan habe.
Je suis juste un homme libre essayant de faire amende honorable.Nur ein unabhängiger Dienstleister, der Wiedergutmachung leisten will.
Je ne t'ai pas toujours bien traitée et je veux faire amende honorable.Ich war nicht gerade nett zu dir und wollte es wieder gutmachen.
Si ce n'est pour faire amende honorable, votre présence ici n'est point requise.Wenn Sie keine Reue zeigen, ist Ihre Anwesenheit nicht erforderlich.
Tu crois que les Lancaster tentent de faire amende honorable pour l'égoïsme de leurs ancêtres ?Die Lancasters versuchen, die Taten ihrer Ahnen wiedergutzumachen?
Ça coûte beaucoup plus que ça pour faire amende honorable avec tes sœurs.Es wird weit mehr erforderlich sein, als es nur bei deinen Schwestern wiedergutzumachen.
Il a essayé de faire amende honorable chaque jour à travers sa vie et son travail.Er hat jeden Tag versucht, es duch sein Leben und seine Arbeit wiedergutzumachen.
Je suis sûre que vous allez trouver un moyen de faire amende honorable à la fin de ses mois ensemble.Ich bin sicher, du findest einen Weg, in diesen letzten Monaten, um dich mit deiner zu versöhnen.
Je vais faire amende.Ich mache es wieder gut.
- C'est la chose honorable à faire.- Das ist ehrenhaft.
Je fais amende honorable.Ich bin eine Wiedergutmachung schuldig.
C'est la chose honorable à faire.Das ist eine ehrenvolle Aufgabe.
Après ça on fera amende honorable.Und danach entschuldigen wir uns.
Tu vas faire la chose honorable.Du wirst diese ehrenhafte Sache tun.
- Pas avant d'avoir fait amende honorable.Ich muss mich erst entschuldigen.
- Il fait amende honorable, Victoria.Er leistet Wiedergutmachung, Victoria.
Je dis, fais amende honorable avec elle.Ich sage bloß, vertrage dich mit ihr.
Tu peux pas faire sauter une amende.Man kann sich nicht aus einem Strafzettel rausreden.
Ce que vous avez essayé de faire était honorable.Was Sie tun wollten, war ehrenhaft.
Tu fais amende honorable, c'est ça ?Du machst jetzt Wiedergutmachung, richtig?
* Source: OpenSubtitles