Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • faire = machen, tun, packen
  • appel = Absprung, Appell, Aufruf, Berufung
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Allez faire l'appel.Zählen Sie durch.
J'ai un appel à faire.Muss telefonieren.
- Je vais faire appel.Ich verteidige Sie.
On va faire l'appel.Die Anwesenheitsliste.
Je vais faire un appel.Ich rufe jemanden an.
On va faire l'appel.Ich werde euch aufrufen.
Je veux faire appel.Ich lege Beschwerde ein.
Il va faire appel?Will er in Revision gehen?
Je dois faire un appel.Ich muss telefonieren.
- Je peux faire appel ?- Kann ich verschwinden?
On va faire appel.Wir werden in Revision gehen.
On va faire appel.Wir werden Einspruch erheben.
Pourquoi faire appel à moi ?Trotzdem, warum ich?
- J'aimerais faire appel.- Ich lege Berufung ein.
Je dois faire un appel.Ich muss mal telefonieren.
Je voudrais faire un appel.Ich muss telefonieren.
- Puis-je faire appel ?Kann ich Berufung einlegen?
Je dois d'abord faire un appel.- Einfach vorlesen.
On peut faire appel ?Können wir Berufung einlegen?
J'ai un appel à faire.Ich sollte ihn echt anrufen.
Ça veut dire quoi, "faire appel" ?Wird man gerufen?
Avez-vous un appel à faire ?Willst du telefonieren?
- Je dois faire un appel.Ich muss jemanden anrufen.
Puis-je faire appel à vous ?Helfen Sie uns noch mal?
On va faire appel.Nun, wir werden in Berufung gehen.
-ll faut faire appel.- Wir werden in Berufung gehen.
- Je dois faire un appel.- Ich muss mal telefonieren.
Doit-on faire appel à lui ?Muss es unbedingt er sein?
Vous ne pouvez pas faire appel.Das ist nicht möglich.
- Bush doit faire appel.- Er musste Bush zurückrufen.
Allez-vous faire appel ?Werden Sie in Berufung gehen?
- On peut faire appel.- Wir können Berufung einlegen.
Vous pouvez faire appel.Sie können in Berufung gehen.
Pourquoi faire appel à nous ?-Wieso kommt ihr zu uns?
- À moins de faire appel.- Bis wir Berufung einlegen.
Et on pourrait faire appel.Was wir anfechten könnten.
- On peut faire appel ?- Können wir Berufung einlegen?
- J'insiste pour faire appel.-Ich bestehe auf Berufung.
J'essaie de faire appel.Ich möchte Beschwerde einlegen.
-Je veux faire un appel.- Ich möchte einen Anruf machen.
La clerc va faire l'appel.Die Bedienstete wird vorlesen.
Je vais devoir faire un appel radio.Ich muss das melden.
et faire un appel de détresse.Und einen Notruf absetzen.
- Nous allons faire appel.- Wir werden Berufung einlegen.
Tu as un appel téléphonique à faire.Du musst telefonieren.
Puis-je faire un autre appel?Könnte ich noch jemand anrufen?
Je vais faire appel... à un ami.Ich rufe... einen Freund an.
- Il devait faire un appel.- Oh, der muss kurz telefonieren.
Ou faire appel pour les indemnités.Oder Beschwerde einlegen.
- Vous devez faire un appel?- Müssen Sie einen Anruf machen?
Je dois juste faire un appel.Ich muss nur einen Anruf machen.
- Puis-je faire un appel téléphonique?- Kann ich mal anrufen?
♪ Je serai celle pour faire cet appelDas entscheide ich
Il n'allait pas faire appel.Er wollte nicht in Berufung gehen.
Allez-vous faire appel ?- Haben wir eine Berufung zu erwarten?
Je vais devoir faire appel à toi.Dann mußt du das eben machen.
Va faire un appel téléphonique.Ich muss mal kurz telefonieren.
J'ai un appel important à faire.Ich muss dringend telefonieren.
Je voudrai faire un appel.Ich würde gerne einen Aufruf starten.
J'aimerais faire un appel.Ich würde gerne einen Aufruf starten.
Il va faire appel devant la...Er wird die Berufung vor das, um...
On a des raisons de faire appel.Wir finden genügend Gründe dafür.
Je pense qu'on peut faire appel.Wir können ein Gesuch einreichen.
Alors, pourquoi faire appel à moi ?Warum haben Sie mich engagiert?
Il compte faire appel à un shérif.Dann läßt er den Marshal kommen.
Il faut faire appel à la police.Du musst die Polizei verständigen.
Ce n'est pas un appel facile à faire.Das ist kein einfacher Anruf.
On doit faire appel à des spécialistes.Jetzt sind die Profis dran.
Faire appel à Che Guevara?Nathan Hale und Che Guevara hervorzaubern?
Tu as encore le droit de faire appel !! Wir können in Berufung gehen
- Qu'on devrait faire appel à Frank.- Wir sollten Frank hinzuziehen.
Pourquoi pas faire appel à des pros ?- Warum holen wir nicht Profis?
J'ai un appel important à faire.Ich muss ganz dringend telefonieren.
- de faire appel aux Russes.- die Beteiligung der Russen aufbrachten.
Il suffit de faire un appel anonyme.Wir können anonym Hinweise geben.
Vous pouvez à nouveau faire appel.Legen Sie noch mal Widerspruch ein.
Il faut faire appel à l'intelligence.Auf die Intelligenz kommt es an.
Je suis Mme Paddock. Je vais faire l'appel.Mein Name ist Mrs. Paddock.
Libre à vous de faire appel à eux.Es steht Ihnen frei, die anzuheuern.
On peut toujours faire appel à Bobby.Wir können ja auch Bobby anrufen.
Il est temps de faire appel à des renforts.Es ist Zeit für Verstärkung.
Showman 50, voulez-vous faire appel à Ringo ?- Soll Ringo an den Start?
Je veux faire un appel téléphonique.Ich habe das Recht auf einen Anruf.
Elle veut faire son appel téléphonique.Sie möchte ihren Anwalt anrufen.
Je peux faire appel à vos services ?Können Sie mit diesem Boot umgehen?
Mais on va faire appel, pour sûr.Aber wir legen definitiv Berufung ein.
On peut faire appel au marché noir.Die kriegen wir auf dem Schwarzmarkt.
- Je vais faire appel, bien entendu.- Ich werde das natürlich anfechten.
- Il faut faire appel à un exorciste.- Wir müssen einen Exorzisten holen.
Il faut faire appel à un spécialiste.Es wird Zeit für einen Spezialisten.
On tente de faire appel à leur humanité.Wir appellieren an ihr Mitgefühl.
Faire appel à moi, c'est de la folie.Sie sind ein Narr, mich einzusetzen.
Elle me donne aussi le droit de faire appel.- Ich kann Berufung einlegen.
On pourrait peut-être faire appel à lui.- Vielleicht könnte er uns helfen.
Nous pouvons encore faire appel !! Wir können immer noch in Berufung gehen
On a dû faire appel à des civils.Wir mussten ein paar Zivilisten anheuern.
Comment t'as eu l'idée de faire appel à nous ?Wie bist du auf uns gekommen?
Je vais devoir faire appel à ton réseau.Deine Organisation muss mir helfen.
Vous devez faire appel à vos souvenirs.Ich brauche ihr geniales Gedächtnis.
On aurait pu faire appel à elle pour ce cas.Wir könnten sie gut gebrauchen.
* Source: OpenSubtitles