Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • faire = machen, tun, packen
  • avec = mit, nebst, samt
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Faut faire avec.Man lebt damit.
Tu dois faire avec.Komm damit klar.
Il faudra faire avec.Wie auch immer.
Il faut faire avec.Aber so läuft das.
Laissez faire avec ça.Keine Umstände.
Il faut faire avec.Reiß dich zusammen.
Faudra faire avec.Muss es wohl machen.
- Faut faire avec.Da ist leider keiner.
Que veux-tu faire avec ?- Was machst du?
Il faut faire avec.Wir haben keine Wahl.
Que vas-tu faire avec ça ?Wofür ist das?
Je peux faire avec.Ich komme damit klar.
Tu peux faire avec ?Kommst du damit klar?
Quoi faire avec ça?Was soll ich damit tun?
- Il faut faire avec!- Da müsst ihr durch!
- On va faire avec.Wir versuchen es damit.
- Il faudra faire avec.- Das muss reichen.
Je peux faire avec.Ich habe Kopfschmerzen.
On peut faire avec.Wir werden damit fertig.
Doit-on faire avec?Müssen wir das ertragen?
- On va faire avec.- Kommen Sie damit klar.
Il faut faire avec.Wir müssen improvisieren.
Je peux faire avec.Ich kriege das schon hin.
Il faut faire avec.Man muss es einfach leben.
-Que dois-je faire avec ?Was mache ich damit?
Je peux faire avec.- Damit kann ich arbeiten.
Que vas-tu faire avec ?Was hast du jetzt vor?
Tu dois faire avec.Du musst damit klarkommen.
Il faut faire avec.Es ist nur für einen Monat.
Tu dois faire avec.Warum sollten alle richtig.
-Je dois faire avec.- Das wird reichen müssen.
Je dois faire avec.Ich habe das zu bewältigen.
De la faire avec courage.Ihn mit Mut zu führen.
Comment faire avec eux?- Wie erledigen wir sie?
- ll vous faudra faire avec.- Das muss es sein.
Que dois-je faire avec ça ?Was machen wir damit?
Je vais le faire avec toi.Ich mache einfach mit.
Vous deviez faire avec.Sie müssen damit umgehen.
Je n'ai rien à faire avec ça.Ich bin unschuldig.
- Tu vas le faire avec nous.- Und du machst mit.
Essaie de faire avec.Versuch das zu akzeptieren.
Que vas-tu faire avec ?Und was machen wir damit?
- Faut faire avec.Sie müssen sich damit abfinden.
- Va faloir faire avec.- Dann zählt jeder Schuss.
Vous pourrez faire avec ?Kannst du damit umgehen?
Que vas-tu faire avec lui ?Was machst du mit ihm?
Que faire avec 5 $ ?- Was kann ich mit $5 machen?
Qu'allez-vous faire avec ?Was willst du damit tun?
- Que dois-je faire avec ça ?- Was soll ich damit?
Qu'allez-vous faire avec ça ?Was machen Sie damit?
Que peux-tu faire avec ça ?Was fängt man damit an?
On doit juste faire avec.Wir werden damit umgehen.
Je ne peux rien faire avec ça.Ich kann nichts tun.
Je vais devoir faire avec ça.Ich muss da mitmachen.
Il faudra faire avec.Das reicht erst mal für jetzt.
Que veux-tu faire avec ça ?Was willst du denn damit?
- Que vas-tu faire avec moi ?-Was willst du von mir?
Que vas-tu faire avec ce truc?Was hast du damit vor?
Mais moi, j'ai à faire avec elle.Aber ich kenne sie.
Je devrais faire avec.Ich sollte daran gewohnt sein.
- Faut faire avec ce qu'on a.- Nimm es, wie es kommt.
Je suis obligé de faire avec.Der gehört einfach dazu.
Vous pouvez faire avec ?Können Sie ihm das verkaufen?
Il n'a rien à faire avec vous.Er gehört nicht zu dir.
- Je ne peux rien faire avec ça.Davon habe ich genug.
Nous ne savons pas quoi faire avec.- Alles klar, Mom.
Que comptes-tu faire avec ça ?Wozu soll das gut sein?
Il va falloir faire avec.Damit müssen Sie klarkommen.
Qu'ai-je à faire avec cela ?Was hab ich damit zu tun?
Qu'allez-vous faire avec ça ?Was haben Sie damit vor?
Mais on peut faire avec.Aber wir können damit umgehen.
Autant faire avec.Wir sollten das Beste daraus machen.
Que vas-tu faire avec ça?Was wirst du damit anstellen?
Tu n'as rien à faire avec elle.Halt dich von ihr fern.
On doit faire avec ok ?- Wir müssen damit umgehen, OK?
Je vais devoir faire avec.Ich muss mich darum kümmern.
Je ne peux rien faire avec.Da kann ich nicht mitreden.
Faire avec, je suppose.Es mit ihm regeln, schätze ich.
Tu veux le faire avec moi ?Willst du es mit mir machen?
Qu'alliez-vous faire avec ça ?Was hatten Sie damit vor?
Qu'est-ce que tu veux faire avec ?Was soll das bringen?
Oui, je voudrais le faire, avec joie.Ja, mit Vergnügen.
Il devait le faire avec nous.Er hätte mitmachen sollen.
Tu pourrais le faire avec elle?- Kriegst du die da rum?
Voudrais-tu le faire avec ...Würdest du es gerne mit...
Que voulez vous faire avec Haku?Was willst du von Haku?
Que vas tu faire avec ça ?Was willst du mit dem Gewehr?
- que vais-tu faire avec moi ?-Was hast du mit mir vor?
Je vais le faire avec toi.Ich komme morgen mit dir mit.
Que vais-je faire avec lui ?Was soll ich mit ihm machen?
Tu sais y faire avec eux.Du kommst schon mit ihnen klar.
- J'ai ce truc à faire avec Griffin.Ich muss zu Griffin.
Eh bien, il faut faire avec.Schön, das gehört wohl dazu.
Que veux-tu faire avec lui?Was willst du mit ihm machen?
Je veux pas le faire avec toi.Ich geh nicht mit dir mit.
On va le faire avec le nouveau.Wir fahren mit dem Neuen.
Que suis-je censé faire avec ça ?Was soll ich damit tun?
Qu'as-tu à faire avec Pallant ?Was geht dich Pallant an?
Ila faut le faire avec soin.Das muss man vorsichtig tun.
Il te suffit de faire avec.Du musst dich damit abfinden.
* Source: OpenSubtitles