Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • faire = machen, tun, packen
  • installer = installieren, verlegen, aufstellen, anschließen
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- Faut faire installer le câble.- Wir brauchen Kabel.
Je vais faire installer un panneau stop.Also ich besorge uns ein Stoppschild.
Il finira par s'installer, faire des affaires.Irgendwann muss er eine normale Arbeit aufnehmen.
Peut-on faire installer un haut-parleur dehors?Können wir draußen einen Lautsprecher aufstellen?
On peut faire installer une piscine avec trois mille dollars ?Können wir den Pool für drei Riesen trotzdem noch bestellen?
Je peux installer un moniteur et lui faire une prise de sang.Ich schließe ihn an den Herzmonitor an und bringe sein Blut ins Labor.
Il a fallu une loi pour faire installer les pots catalytiques.Es brauchte ein Gesetz um Katalysatoren zur Kontrolle der Schadstoffemissionen durchzusetzen.
on ne peut pas installer une telle chose sans te faire une lobotomie numérique.Und wir können nicht genug Hitze abführen, ohne eine digitale Lobotomie vorzunehmen.
Il veut bien le faire installer, du moment que je paie les factures et qu'il ne sonne pas trop fort.Solange ich es selbst bezahle, und solange die Klingel nicht so laut ist.
Je vais t'installer une porte qui verrouille automatiquement, car tu oublies toujours de le faire.Ich werde hinten eine selbstschließende Tür einbauen, du vergisst ja immer zuzumachen.
On pourrait en faire quelque-uns et puis installer un géant origami animé au-dessus de sa tête.Wir könnten selbst noch einige bauen und diese als großes Origami Mobile über sein Bett hängen.
Si une famille veut venir vivre ici et installer une fontaine, ils peuvent le faire eux-mêmes.Wenn eine Familie hierher ziehen möchte, und sich selbst eine Fontäne bauen wollen, können sie das selbst machen.
Y'a pas moyen que ma voiture vale le prix de s'envoler jusqu'à Denver et faire installer une nouvelle salle de bains.Es ist es auf keinen Fall wert, für meine alte Karre nach Denver zu fliegen, und ein neues Badezimmer einzubauen.
Ne peut-on faire entrer Hastings dans notre projet d'installer le noble duc sur le trône royal de notre pays ?Catesby, wäre es nicht leicht, Lord Hastings unsres Sinns zu machen, um diesen Herzog hier auf dieser weit berühmten Insel Thron zu setzen?
Vire de là, je dois acheter les faire-parts, installer le réhausseur, et trouver où enterrer le placenta.Jetzt geh mir aus dem Weg, Ich muss die Geburtankündigung beauftragen, den Kindersitz ins Auto stellen , und einen Platz finden um die Plazenta zu vergraben.
Je me souviens qu'à cette période-là, je rendais Hodgins fou à essayer de lui faire installer la chambre de Michael Vincent.Ich erinnere mich, das ich zu diesem Zeitpunkt dabei war, Hodgins wahnsinnig zu machen, als ich versuchte, ihn dazu zu bekommen, Michael Vincents Zimmer einzurichten.
- J'ai vu Jen installer les appareils de gym de Chuck Norris dans le garage, j'ai voulu faire quelques tractions et je me suis pincé le doigt en essayant d'ajuster le siège.- Ich habe gesehen, wie Jen ihren Chuck Norris Heimtrainer in die Garage geschafft hat und gedacht, ein paar Übungen würden mir nicht schaden, und als ich den Sitz richtig einstellen wollte, habe ich mir den Finger eingequetscht.
A faire et à ne pas faire",Verhaltensregeln"
S'installer.Und Ruhe.
Faire faire un tour à popole.Das Pferdchen satteln.
S'installer ?Sesshaft werden?
Je peux le faire, je peux le faire.Ich schaffe das.
S'y installer.Sie wohnt jetzt da.
C'est : va faire ci, va faire ça.Hol dies, hol das.
Et à s'installer.Uns eingewöhnen.
On va te faire faire le même.Ich mach dir auch eine.
S'installer, c'est fait.Auspacken.
Je sais plus comment faireJe sais plus comment faire
T'installer où ?- Wohin ziehst du?
Il ne peut faire pas faire ça.Das kann er nicht tun.
- M'installer avec elle.- Richtig.
- Faire ce que tu devrais faire.Ich mache es selbst.
S'installer ensemble.Zusammenziehen.
de faire ce qu'il doit faire.Zu tun, was er tun muss.
- Ça va s'installer.Es wird abflauen.
De faire ce que tu as à faireZu tun, was du tun musst
S'installer ailleurs.Eine neue Stadt.
Que faire, bon sang, que faire ?Was machen wir jetzt?
Monter m'installer.Erst mal auspacken.
Va faire ce que tu as a faire.Tu du, was du tun musst.
Je vais les installer.Ich hole sie ab.
Qu'as-tu essayé de me faire faire?Was haben Sie getan?
Je vais m'installer là.Ich bleibe hier.
Me faire danser ou te faire rosser ?Was ist dir lieber?
S'installer ici?Wird er hier einziehen?
Tu vas t'en faire faire une aussi?Macht sie es dir auch?
On va vous installer.Wir nehmen Sie auf.
C'est comme se faire faire un gommage.Als wär's mit Luffa.
Je vais aller m'installer.Ich packe aus.
De faire... de faire votre truc.Oder... wie immer ihr sagt.
Je vais m'y installer.Dort ziehe ich hin.
Que dois-je faire Que dois-je faireElefant hin, Elefant her
On va vous installer ici.Ihr bleibt hier.
- Ce qu'il veut me faire faire.- Was immer es von mir will.
Je te laisse t'installer.Richte dich ein.
Je viens de les faire faire.Ich ließ sie gerade anfertigen.
installer la terreur.Schrecken verbreiten.
- Tu devrais t'en faire faire un.Du solltest eins bekommen.
Je le ferai installer demain.Gleich morgen.
Ça va le faire. ça va le faire.Das wird funktionieren. Los.
- Elle va s'installer ici?- Wohnt sie hier?
Tu n'as aucun savoir-faire.Du hast kein Savoir-faire, Milo.
Je te laisse t'installer.Pack erst mal aus.
Je l'ai vue faire, je peux faire pareil.- Ich kann das auch.
Allons vous installer.Richten wir dich ein.
- Tu dois faire ce que tu dois faire.- Tu, was du tun musst.
- Alors je vais l'installer.- Wird gemacht.
Je peux le faire, Je peux le faire!Ich kann es, ich kann es!
Je vais l'installer.Ich bring ihn ins Bett.
Je vais faire ce qu'il faut faire.Ich werde das Richtige tun.
- Je vais m'installer ici.- Ich wohne hier.
Pourquoi vous faire faire la visite ?Warum Sie es tun sollen?
Plus que deux à installer.Nur noch ein paar.
Je peux le faire et je veux le faire.Ich kann und ich will es.
Où dois-je m'installer?Wo soll ich aufbauen?
Je vais me faire faire de acupressure.Ich gehe zur Akupressur.
- Je vais m'installer.Wir packen gerade aus.
Faire de l'équitation, faire du ski...- Reitlager, Skilager...
Où je peux m'installer?Wo kann ich arbeiten?
Qu'est-ce que tu veux me faire faire ?Was willst du überhaupt?
Je vais vous installer.Ich zeige Ihnen alles.
Tu ne peux pas me le faire faire.Du kannst mich nicht zwingen.
Je vais m'installer ici.- Ich ziehe hier ein.
Faire à manger, faire le linge.Mittags kochen, Wäsche waschen.
Où puis-je m'installer ?Wohin soll ich gehen?
- Que veulent-ils lui faire faire ?- Was soll Jack für sie tun?
Viens t'installer chez nous.Komm doch zu uns.
Je peux lui faire faire un tour.Ich mache eine Führung für sie.
Viens, on va t'installer.Komm, setz dich hin.
Faut faire ce qu'on doit faire.Wir tun das, was wir tun müssen.
Je vais m'installer là.Ich setz mich hierhin.
J'arrives pas à le faire faire.Ich kann ihn nicht dazu bringen.
S'installer sur Mars.- Auf den Mars umziehen.
On doit faire ce qu'on a à faire.Man muss tun, was man tun muss.
Viens t'installer, Mary.Setz dich doch, Mary.
Pour faire ce que je suis supposé faire.Tu das, wozu ich da bin.
Toi, m'installer ?Wie hättest du mir geholfen?
Et faire ce que tu veux faire de moiIch möchte tun was du willst
On va s'installer, hein ?Wir ziehen ein, oder?
Tu pourrais me les faire faire, toi.Du könntest das doch machen.
On va s'installer ici.Wir breiten es hier aus.
* Source: OpenSubtitles