Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • faire = machen, tun, packen
  • une = eins, Titelseite, Titelgeschichte
  • croix = Kreuz
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Je dois faire une croix dessus ?Sie sind einfach weg?
On peut faire une croix dessus.Tja, das war's dann wohl.
Tu peux faire une croix dessus.Ich werde das überprüfen.
Vous pouvez faire une croix dessus.Das können Sie vergessen.
Tu peux faire une croix sur moi.Ich werde nie wieder dein sein.
Et tu peux faire une croix dessus.Und kannst es dir abschminken.
Tu vas devoir faire une croix dessus.- Die wirst du verschmerzen.
Autant faire une croix sur eux.Wir können sie eigentlich abschreiben.
- Il faut faire une croix sur la voiture.- Der Volvo wird abgeschafft.
On peut faire une croix sur les secours.So viel zum Thema Hilfe rufen.
Je peux faire une croix sur ma bourse.Mein Stipendium kann ich abschreiben.
Maman, ru peux faire une croix sur la rélé.Den Fernseher kannst du vergessen.
Je suppose qu'on peut faire une croix dessus.Die brauchen wir wohl nicht mehr.
On peut faire une croix sur cette affaire.Unsere Untersuchung ist abgeschlossen.
Mais Simpson, on peut faire une croix dessus.Simpson aber, den müssen wir abhaken.
Tu peux faire une croix sur tout ça.Die Idee kannst du jedenfalls wieder vergessen.
On peut faire une croix sur cette journée.Ich würde sagen, dieser Tag ist im Eimer.
Noël, tu peux donc faire une croix dessus.Also hast du dieses Weihnachten kein Glück.
Comment peux tu faire une croix sur cette époque ?Warum versteckst du dich dann jetzt?
Tu peux faire une croix dessus désormais.Ich hoffe, du kannst dich nicht mehr daran freuen.
Tu devrais te faire tatouer une croix rouge.Du solltest ein rotes Kreuz auf der Stirn tragen.
Il faut faire une croix au-dessus d'Esther aussi.Über Esther muss auch ein Kreuz gemacht werden.
Ca reviendrait à faire une croix sur le New York Times.Ich würde damit The New York Times aufgeben.
Je te répète que tu peux faire une croix dessus.Ich wiederhole, schlag dir das aus dem Kopf, Ellen.
Si on te trouve ici, tu peux faire une croix dessus.Wenn man dich hier findet, gehst du nirgendwo hin.
Mieux vaut faire une croix sur l'amour, pas vrai?Es ist wohl am besten, überhaupt nicht zu lieben, stimmt's?
Si tu ne peux même pas faire ça, fais une croix sur l'héritage.So etwas will ich vom späteren Familienoberhaupt nicht hören.
Désolé, on peut faire une croix sur notre holosuite.Tut mir Leid, sieht aus, als ob wir unsere Holosuitereservierung verlieren.
J'aurais dû faire une croix sur toi ou changer de coéquipier.Ich hätte dich nicht so sehen oder einfach Partner wechseln sollen.
Vu que tu repars dans deux jours, je vais devoir faire une croix dessus.Da du in den nächsten Tagen wieder fährst, nützt mir das nichts.
Mais si la police s'en mêle, Bill peut faire une croix sur son boulot.Wenn die Polizei offiziell vorgeht, kriegt Bill seinen Job nie wieder.
Combien on vous a offert au départ pour faire une croix sur votre rêve ?Was haben die Ihnen anfangs bezahlt, damit Sie Ihren Traum aufzugeben?
Si on n'arrive pas à arrêter ça, on peut faire une croix sur tout le reste.Wenn wir das nicht stoppen können, vergiss die noch größeren Probleme.
Tout ce que j'avais à faire, c'était faire une croix sur mon calendrier et attendre.Alles was ich tun musste, war meinen Kalender zu markieren und abzuwarten.
S'il a dans l'idée d'acheter ma nouvelle vache laitière, il peut faire une croix dessus.Wenn er die neue Milchkuh kaufen will, soll er das lieber gleich vergessen.
Aucune catholique ne serait entrée dans une église en oubliant de faire le signe de croix.Keine Katholikin würde eine Kirche betreten und vergessen, sich zu bekreuzigen.
Si ta copine a enregistré ce signal de détresse, tu peux faire une croix dessus pour longtemps.Wenn deine Freundin diesen Hilferuf gemeldet hat, wird sie eine lange Zeit damit leben müssen.
Je crains qu'il ne faille soit lui remettre ce qu'il souhaite, soit faire une croix sur cette opération.Ich bedaure, aber entweder geben wir ihm, was er will, oder wir vergessen die ganze Sache.
Et si t'arrives pas à le comprendre très vite, autant faire une croix sur le reste de ta vie.Und wenn du das nicht langsam in deinen Kopf bekommst, kannst du dein restliches Leben schon einmal ganz getrost abhaken.
Il faut que j'arrive à examiner David d'une manière objective sinon je peux faire une croix sur ma médecine, tout de suite.Ich muss es schaffen, David normal zu untersuchen, sonst kann ich das mit der Medizin vergessen.
Si la maison - ou les enfants sont abimés lorsqu'on revient... vous pouvez faire une croix sur vos aventures.Irgendein Schaden an diesem Haus oder diesen Kindern, wenn wir zurück kommen... und keine Abenteuer mehr mit Morty.
Selon le médecin légiste, le corps de Al Rothstein était à la morgue toute la nuit, donc on peut faire une croix sur une "attaque de zombies".Laut dem Gerichtsmediziner war Al Rothsteins Leiche die ganze Zeit in der Leichenhalle, wir können also den "Zombieangriff" streichen.
- Faire une course.- Etwas einkaufen.
Une croix!Ein Kreuz!
Faire une excursion ?Einen Ausflug machen?
Une croix.Ein Kreuz.
De faire une fille.Eine Frau zu erschaffen.
Une croix ?- Ein Kreuz?
Ils veulent faire une mer.Eine See wird hier.
Une croix...Ein Kreuz...
- Je vais faire une ronde.- Ich sehe mich um.
Peins une croix.Mal ein X.
Je vais me faire une tete.Ich verkleide mich.
C'est une croix.Ein Kreuz.
Tu vas me faire une liste.Schreib eine Liste.
Une croix.Da ist ein Kreuz.
Te faire faire une manucure.Oder zur Maniküre.
Faire la croix en plongeant l'épée.Der Degen muss das Kreuz treffen.
Ça fait une croix.Ein Kreuz.
Il faut faire une percée.Wir müssen angreifen.
- C'est une croix.Ein Kreuz.
On va faire une photo.Ich mache eine Aufnahme.
- Et une croix.- Und ein Kreuz.
- Tu vas faire une marionnette?- Eine Attrappe?
Une Croix de Mai.- Ein Maikreuz.
Il va faire une folie.Er wird Dummheiten machen.
Une croix gammée.Ein Hakenkreuz.
- Il a pu faire une rechute.- Es gibt Rückfälle.
Fais une croix.Mach dein Zeichen.
On va faire une enquête.Ich gehe der Sache nach.
C'est une croix.Es ist ein Kreuz.
Je vais faire une sieste.Ich lege mich kurz hin.
Il y a une croix.Wo das Kreuz ist.
- Faire une pause ?- Wollt ihr 'ne Pause machen?
On a une croix?Haben wir ein Kreuz?
Je vais faire une échelle !Ich mache eine Leiter!
Une énorme croix.Ein riesiges Kreuz.
Je veux faire une photo.Ich will ein Foto machen.
Une simple croix.Ein einfaches Kreuz.
Je vais faire une sieste.Ich mach ein Nickerchen.
C'était une double croix !HA HA HAAA!
- Faire une promenade.- Ich will spazieren gehen.
- C'est une croix.- Das ist ein Kreuz.
* Source: OpenSubtitles