Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • fantasme = Wahnvorstellung, Wunschvorstellung
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Un fantasme.Fantasie.
Un fantasme ?Fantasie?
Un fantasme.Der Fantasie.
Un fantasme ?Eine Fantasie?
Ton fantasme, oui.- Als Mann.
C'est un fantasme.- Ah, verstehe.
Ton fantasme.Von deiner Fantasie.
C'est un fantasme.Es ist Fantasie.
C'est un fantasme.Das ist Fantasie.
Un fantasme.Ja es ist halt Fantasterei.
J'ai un fantasme.Ich habe eine Fantasie.
C'est un fantasme.Es ist eine Phantasie.
C'était un fantasme.Es war eine Fantasie.
C'est le fantasme ultime.Alter, ein Traum.
Maman, c'est un fantasme.Das ist Fantasie.
C'est ton fantasme.Das ist deine Fantasie.
C'est un fantasme.Das ist reine Phantasie.
C'est ton fantasme.Das ist deine Phantasie.
C'est ton fantasme.- Es ist deine Fantasie.
Le fantasme, la réalité.Fantasie, Realität.
C'est juste un fantasme.Es ist nur Fantasie.
- C'est ton fantasme.Das ist deine Fantasie.
C'est votre fantasme ?Ist das Ihre Fantasie?
Dans votre... fantasme.In Ihrer... Fantasie.
Je suis ton fantasme.Ich bin deine Fantasie.
Ton fantasme ou le mien ?Haben Sie Fantasie?
- C'était un fantasme.- Es war eine Fantasie.
Tu veux un fantasme.Sie wollen ein Traumbild.
J'ai un fantasme.Ich hatte da diese Fantasie.
Elle avait un fantasme.Sie hatte einen Wunsch.
En fantasme ou sans ?Mit Phantasien oder ohne?
C'est un fantasme.Das ist bloß eine Phantasie.
Un fantasme de base ?Wieso ist so was typisch?
Je fantasme sur toi.Ich phantasiere über dich.
Ca, c'est un fantasme.Das ist ein Wunschtraum.
C'est juste un fantasme.Es ist nur Einbildung.
Pete est ton fantasme ?Pete ist dein Traumkerl?
C'est ça ton fantasme ?Das ist deine Fantasie?"
Où l'as-tu fantasmé ?Wo hättest du's denn gerne?
Ce n'est pas un fantasme.Das ist keine Fantasie.
C'était un fantasme.Ich habe darüber fantasiert.
Ce fantasme d'hétéro ambulant.Dieser Traumhetero.
- Tu sais, un fantasme.- Weißt du, eine Fantasie.
Vous incarnez ce fantasme.Du bist diese Fantasie.
Que compenserait ce fantasme?Was wird kompensiert?
Mon plus grand fantasme ?Was ich am liebsten mache?
J'ai fantasmé sur nous.Ich habe über uns fantasiert.
le fantasme du stormstrooper.Sturmtruppler-Fantasie.
Tu veux du fantasme ?Du willst ein bisschen Fantasie?
C'est un fantasme secret.Meine Fantasien gehören mir.
On vend du fantasme.Wir verkaufen hier eine Fantasie.
Tu avais "le" fantasme ultime.Du hast deine Fantasie.
Ross, c'est ton fantasme ?Ross, träumst du etwa davon?
- Un fantasme puéril.- Es war nur eine Jugendfantasie.
- Je fantasme pas du tout.-Nein, ich fantasiere nicht.
Je ne fantasme même pas.Ich bin nicht mal heiß darauf.
Non, ça c'est un fantasme.Nein, das ist eine Fantasie.
Un fantasme de collégien.Davon träumt jeder Schuljunge.
Ce n'est pas un fantasme.Das ist keine Wahnvorstellung.
J'ai fantasmé, et puis...Ich habe etwas überlegt, und...
C'est juste un fantasme.Sie verzehrt sich aber nach ihm.
- Tu parles d'un fantasme.- Von wegen Wunschvorstellung.
Hey, il y a un fantasmeHey, hör zu, es gibt eine Fantasie
Okay, c'est mon fantasme.Hey, du bist in meiner Fantasie.
Maintenant, c'est devenu mon fantasme.Das ist mein Traum.
Bien sûr que j'ai déjà fantasmé dessus.Natürlich habe ich.
Ça gâche le fantasme.Das verdirbt die Fantasievorstellung.
- Ça peut être leur fantasme.- Es kann ihre Fantasie sein.
C'est un fantasme psychotique.Das ist eine Wahnvorstellung.
Elle fantasme sur les tchou-tchous.Sie ist scharf auf Züge.
Où est le fantasme là-dedans ?Wo bleibt dabei die Fantasie?
Ce n'est pas un fantasme, croyez-moi.Er ist keine Fantasie.
C'était un fantasme, Charlie.Es ist eine Fantasie, Charlie.
Avant, c'était moi le fantasme.Früher war ich die Fantasie.
C'est qu'un fantasme débile.Es ist nur eine dumme Fantasie.
Elle a gâché votre fantasme.Sie hat Ihre Fantasie ruiniert.
Son fantasme de vie parfaite.Ihrem perfekten Fantasieleben.
Ton fantasme, à toi ?- Was ist deine schmutzigste Fantasie?
C'est dans nos têtes, un fantasme.Das ist wie eine Fantasie.
C'est un fantasme occidental.Es ist eine westliche Fantasie.
Elle représente un fantasme Tom.- Sie ist die Fantasie, Tom.
- Non, c'est ton fantasme.- Nein, das ist nur deine Fantasie.
Joli fantasme, je dois dire.Sehr ausgefallen, muss ich sagen.
Un fantasme pour toi, c'est réel.Für dich sind Fantasien real.
C'est un fantasme d'écolière.Es ist eine Schulmädchenfantasie.
C'est quoi, le fantasme?Das Manipulieren kleiner Studentinnen?
Je ne partage pas leur fantasme.Ich teile ihre Fantasien nicht.
J'aimerais bien être son fantasme !Ich will bei ihr dabei sein!
En choisissant un fantasme.wir könnten eine Phantasie auswählen.
T'as déjà fantasmé sur...- Hattest du noch nie Fantasien über...
Le fantasme de tout nerd, poupée.Die Fantasie jedes Nerds, Baby.
- Votre fantasme, si on peut dire.- Mit Ihrer Wunschvorstellung.
Ça fait partie de son fantasme.Es ist alles Teil seiner Fantasie.
C'est le fantasme de tout parieur.Der Wunschtraum jedes Spielers.
C'est ton fantasme là-dedans.Das ist Euer feuchter Traum da drin.
C'est le fantasme de tous les mecs !Davon träumt doch jeder Mann!
- Tu es amoureux d'un fantasme.Du bist in eine Fantasie verliebt.
Le sauver est un fantasme.Ihn sogar zu retten ist ein Wunschtraum.
On est dans un fantasme de Joey?Sind wir gerade in Joeys Fantasie?
Vous êtes victime d'un fantasme‎.Sie leiden an Wahnvorstellungen.
* Source: OpenSubtitles