Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • faute = Fehler, Foul, Schuld
  • de = ab, aus, von, von
  • frappe = Schlagkraft, Schuss, Anschlag
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- "Faute de frappe."- "Autokorrektur."
Désolée, faute de frappe.Sorry, Tippfehler.
Drôle de faute de frappe.Ein ulkiger Druckfehler.
Il y a une faute de frappe.Da ist ein Tippfehler.
- C'est une faute de frappe.- Ich habe mich vertippt.
Sûrement une faute de frappe !Das ist ein Druckfehler!
Ça doit être une faute de frappe.Ist wohl ein tippfehler.
C'est une faute de frappe ou non ?Ist das irgendwie modern?
C'est une faute de frappe.Das war natürlich ein Tippfehler.
On dirait une faute de frappe.Hört sich an wie ein Druckfehler.
Désolée pour la faute de frappe.Entschuldigen Sie den Tippfehler.
On a du faire une faute de frappe.Muss einen Tippfehler gemacht haben.
Ce ne peut être qu'une faute de frappe.Das wird bloß ein Tippfehler sein.
Frappe la balle sans faire de faute."Stelle sicher das du den Wurf triffst.
Ce n'est pas une faute de frappe.Und es hat nichts mit einer Vorliebe zu tun.
Y'a une faute de frappe sur vos t-shirts.Ihr habt da 'n Rechtschreibfehler auf eurem T-Shirt.
C'est pas de ma faute si j'ai eu peur et que je t'ai frappé.Ich konnte nichts machen, Sie haben mir Angst gemacht.
- Dites que c'est une faute de frappe, que vous vous appelez Louis.- Sagen Sie, es sei ein Tippfehler, Ihr Name sei Louis.
Si j'ai fais une faute de frappe, si je tape la mauvaise touche, les portes des cellules ne s'ouvriront pas.Bei einem Kommando vertippt oder eine falsche Taste gedrückt, und die Zellentüren öffnen sich nicht.
C'est de ta faute.Tu was.
Frappe de Hulk.Hulk zerstört.
- De ta faute?- Dein Fehler?
Frappe-le de ton pied !Tritt ihn!
De ma faute !Ich bin schuld!
Une frappe de la gauche.Von links.
C'est de ma faute.Mein Fehler.
La faute de qui ?Wessen Fehler?
Un plan de frappe ?Einem Raketenschlag?
C'est de ta faute.Du blöde Sau.
Vitesse de frappe ?Wie viele Anschläge?
- De ma faute ?- Ich bin schuld?
Frappe de l'autre côté.Klopf an dem Ende.
C'est de ta faute!Du bist schuld!
C'est de sa faute.Das gehört ihm.
De m'avoir frappé.Mich geschlagen zu haben.
C'est de sa faute.Alles wegen ihm.
On frappe de haut, comme ça.Greif von oben an.
C'est de notre faute.Unser Fehler.
- Juste des fautes de frappe.- Nur Tippfehler.
Faute de débutante.Anfängerfehler.
Avec quel genre de frappe ?Mit welchem Halunken?
Tout est de ta faute.Du blöde Kuh.
Le roi de la frappe !Dem König der Schlagmänner!
Tout est de ma faute.Meine Schuld.
Desole de vous avoir frappe.Sorry für den Schlag.
- C'est de ta faute.- Deine Schuld.
C'est la faute de qui ?Wessen dann?
Et notre équipe de frappe?Und unser Eingreifteam?
La faute de Léonard.Das war Leonard.
C'est de ta faute.MANN: Dein Fehler.
C'est une erreur de frappe.Das ist ein Tippfehler.
C'est de votre faute.Du bist schuld.
Ce n'est pas ta faute si "Mike Dexter t'a frappé et forcé à boire et à t'évanouir."Es ist nicht dein Fehler, daß "Mike Dexter dich schlug und dich zum Trinken gezwungen hat."
Il a de nouveau frappé.Er hat wieder zugeschlagen.
C'est de ma faute.Ich bin der Grund.
Je pratique ma vitesse de frappe.Ich halte mich fit.
De notre faute.Wir alle sind Schuld.
Ou une frappe de drone ?Wie wäre ein Drohnenangriff?
- C'est de votre faute.- Dank Ihnen.
C'est de ma faute.Es war mein Fehler.
La force de frappe est prête.Einsatztruppen startklar.
C'est de ma faute.Alles meine Schuld.
C'est de ta faute.Alles deine Schuld.
- Il t'a frappé de dos ?Er hat von hinten zugeschlagen?
- C'est de sa faute.- Sie ist schuld.
- Appelle la force de frappe.- Ruf das Einsatzkommando.
C'était de sa faute.Er war der Grund.
Qui de nous sera frappé ?Gilt sie mir oder gilt sie dir?
* Source: OpenSubtitles