Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • fermer = schließen, verschließen, zumachen, zuklappen
  • les = sie
  • yeux = Augen
  • sur = über, sauer, auf
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Je ne peux pas fermer les yeux sur ça.Ich kann das nicht ignorieren.
Je veux bien fermer les yeux sur tout ceci.Ich werde den Vorfall vergessen.
Je ne peux pas fermer les yeux sur ça.Ich kann es nicht so einfach vergessen.
Mais je ne peux pas fermer les yeux sur ça,Raushalten kann ich mich da aber nicht,
Ne jamais fermer les yeux sur le terrain !Schließ auf dem Spielfeld niemals deine Augen!
Il est prêt à fermer les yeux sur notre relation.Er ist bereit, unsere Beziehung zu ignorieren.
Plus question de fermer les yeux sur les problèmes.Es wird nichts mehr unter den Teppich gekehrt.
On peut pas fermer les yeux sur une effusion de sang.Wir können beim Blutvergießen kein Auge zudrücken.
Vous semblez fermer les yeux sur les secrets de votre mari.Sie scheinen die Geheimnisse Ihres Mannes zu übersehen.
Il faut fermer les yeux sur soi pour avancer dans la vie.Man muss bei sich viel übersehen, um durchs Leben zu kommen.
Je ne peux fermer les yeux sur un sacrilège en ma présence.Ich billige so ein Sakrileg nicht durch meine Anwesenheit.
On ne peut pas fermer les yeux sur ce qu'on a fait là-bas.Wir können nicht zurück, nach dem, was wir gerade getan haben.
Vous pensez qu'on devrait fermer les yeux sur les problèmes ?Heißt das, wir sollten die Probleme in der Stadt ignorieren?
Et quelqu'un qui ne pouvait pas fermer les yeux sur le meurtre.Und er war jemand der nicht einfach einem Mörder den Rücken kehren konnte.
On peut pas fermer les yeux sur cette insubordination flagrante.Wir können so eine eklatante Insubordination nicht stillschweigend dulden.
Toydaria ne peut pas fermer les yeux sur la souffrance de Ryloth.Toydaria kann die Augen vor dem Leid auf Ryloth nicht einfach verschließen.
Sans vouloir fermer les yeux sur ça, elle devait faire quelque chose.Schauen Sie, ich billige nicht, was sie getan hat, aber sie musste irgendetwas tun.
Tu as bien voulu fermer les yeux sur mes défauts et accepter les bleus et les bosses qui vont avec.Du warst bereit, über meine Fehler hinwegzusehen und alle Schwierigkeiten zu akzeptieren.
Mais si vous êtes riche et célèbre, si les gens vous aiment, c'est étonnant ce sur quoi ils sont prêts à fermer les yeux.Aber wenn man reich ist oder berühmt und beliebt, dann ist es unglaublich, wie viel die Leute nicht sehen wollen.
Fermer les yeux.Schließt die Augen.
Fermer les yeux.Die Augen schließen.
- Et fermer les yeux ?- Ich soll wegsehen?
- Fermer les yeux ?Ziemlich viel weg sehen?
Je vais pas fermer les yeux!- Nicht mit mir!
-Fermer les yeux et...Augen zu und konzentr...
Je peux fermer les yeux.Ich kann die Augen zumachen.
Devrais-je fermer les yeux ?Soll ich das ignorieren?
Je n'avais qu'à fermer les yeux.Und dann nie wieder.
- Tu n'as pas à fermer les yeux.- Das muss er nicht.
Je vais fermer les yeux.Ich muss die Augen schließen.
Veuillez fermer les yeux.Schließen Sie mal Ihre Augen.
Je vais fermer les yeux.- Ich mache auch die Augen zu.
mais mieux vaut fermer les yeux.aber man muss wegsehen.
Je vais fermer les yeux.Jetzt schließe ich meine Augen.
Essaie de fermer les yeux.Schließ doch mal deine Augen.
On me paie pour fermer les yeux.Ich soll nur wegschauen.
Ça s'appelle "fermer les yeux".Man nennt das wegschauen.
Je ne peux pas fermer les yeux.Das kann ich nicht dulden.
- Tu dois fermer les yeux.- Du musst die Augen schließen.
* Source: OpenSubtitles