Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Il faut jouer finement.Das geht nicht.
Tu as finement joué.Du hast uns alle ausgespielt.
Tu l'as joué finement là.Nein, ganz und gar nicht.
C'était finement observé.Das war ganz schön clever.
C'était finement symbolique.Ja, sehr kluge Symbolik.
Jouez-la plus finement et dites-moi où il est.Verschweigt mir besser nichts.
Je pense que c'est juste collé très finement.Tja, ich schätze, er sitzt einfach viel zu fest.
On se taille les veines plus finement !Mein Onkel hat sich die Adern kunstvoller aufgeschlitzt!
Non, mais si tu veux lui donner, il faut la couper finement.Aber du gibst ihm das richtig klein geschnitten.
Une garniture de tranches de jambon finement coupées...Gericht aus feingehacktem oder geschnitzeltem Magerschinken...
Si tu la joues finement, je t'emmènerai chez nous.Wenn du es weiter so machst, zeige ich dir vielleicht, wo wir leben.
Avec la peau de Shmoo, finement coupée, on pouvait faire du cuir souple.Shmoo-Haut, dünn geschnitten, ergab feinstes Leder.
Comme vous l'avez finement fait remarquer, je ne suis pas autorisée à vous offrir un marché en cet instant.Wie du so scharfsinnig bemerkt hast, bin ich nicht autorisiert, dir einen Deal anzubieten.
Les ingrédients étaient variés et je les ai fait moi-même utilisant mon nouveau broyeur pour tout moudre très finement.Die vielfältigen Zutaten wurden von mir selbst zubereitet und mit meiner neuen Hammermühle sehr fein gemahlen.
* Source: OpenSubtitles

Plus: