Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • formellement = ausdrücklich, mit Nachdruck
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Je proteste formellement...Ich protestiere energisch...
Je m'y oppose formellement.- Ich bin da strikt dagegen.
Non, je m'y oppose formellement !Nein, das verbiete ich!
Je lui défends formellement...Ich verbiete es trotzdem...
Il a formellement interdit...Er hat ausdrücklich gesagt...
Je proteste formellement.Hiermit protestiere ich offiziell.
Je proteste formellement.Ich betrete Ihr Schiff unter Protest.
Je le lui interdis formellement!Ich verbiete ihm, das zu machen!
On t'interdit formellement de partir.Wir sprechen uns dagegen aus.
Je m'y oppose formellement, Henri.Ich widerspreche heftigst, Henri.
- Markham l'a identifié formellement.- Markham hat ihn identifiziert.
Elles sont formellement interdites.Das ist euch strengstens untersagt.
Nous l'intimiderons formellement.Wir schüchtern ihn mit Formalität ein.
Tu n'as qu'à l'identifier formellement.Sie müssen ihn nur identifizieren.
Le Roi interdisait formellement cela.Es wäre lediglich eine Vorsichtsmaßnahme.
Tu as pu identifier formellement Max Fennig?Konnten Sie Max Fennig identifizieren?
On n'a pas été formellement "présenté".Wir wurden uns nie "offiziell" vorgestellt.
Le règlement l'interdit formellement.Es ist nicht erlaubt, beim Kutscher zu sitzen.
L'ETA dement formellement tout ce qu'on a publie.Die ETA streitet alle Berichte ab.
Les gens me traitent formellement maintenant.Die Leute reden mich jetzt förmlich an.
Elle a été formellement identifiée par la victime.Sie wurde vom Opfer identifiziert.
Deux témoins l'ont formellement identifiée.Zwei Zeugen haben ihn eindeutig wiedererkannt.
J'interdis formellement que ce combat ait lieu.Diese Herausforderung wird von mir abgelehnt.
Nous n'avons jamais été formellement présentés.Wir wurden uns noch nie offiziell vorgestellt.
Une punition formellement réservée aux meurtriers.- Dieses Strafmaß war früher für Mörder reserviert.
La victime n'a pas encore été formellement identifiée.Wir warten noch auf die Identifizierung der Leiche.
Je pense que mon client n'a pas été formellement identifié.Mein Mandant wurde offiziell nicht identifiziert.
Si on la détient formellement, elle entre dans le système.Wenn wir sie in Gewahrsam nähmen, wäre sie im System.
Peggy Nous n'avons pas encore été présenté formellement.Peggy, wir wurden uns noch nicht offiziell vorgestellt.
Les médecins du sanatorium s'y opposent formellement.Die Ärzte im Sanatorium raten davon ab, mit ihr wegzufahren.
Dans ce cas, nous demandons formellement un ajournement.In diesem Fall möchten wir formal einen Aufschub beantragen.
Je fais formellement appel aux services spéciaux de... 4e partie :Ich ersuche förmlich um die Dienste der... TEIL 4:
Les vêtements "Terrance et Phillip" sont formellement interdits.Terrance und Phillip-Shirts sind nicht mehr gestattet.
Je ne crois pas vous l'avoir formellement présenté.Ich bin sicher, ob Sie sich schon förmlicherweise vorgestellt wurden.
Pas formellement mais je lui ai parlé et il est coupable.Nicht formell, aber ich habe mit ihm gesprochen und er ist schuldig.
La police scientifique a formellement identifié le profil d'Amanda.Die Forensiker hatten Amandas Profil zweifelsfrei etabliert.
Nous sommes désolés, mais votre mère a été formellement identifiée.Es tut uns leid, aber ihre Mutter wurde eindeutig identifiziert.
Tu pleurais dans la salle de pause, ce que j'interdis formellement.Sie haben im Pausenraum geschrien, was ich laut und deutlich verboten habe.
M. Thornton est venu ici vous accuser formellement de crimes sérieux, Amir.Mr. Thornton kam, um Sie offiziell einiger Verbrechen zu beschuldigen.
Par ailleurs, Jacques s'oppose formellement a une mutation, quelle qu'elle soit.Darüber hinaus legt Jacques Widerspruch gegen jedwede Versetzung ein.
Nous allons fonder l'appel, directement et formellement, sur l'innocence de Claus.Unsere Berufung basiert also direkt und ausdrücklich auf Claus' Unschuld.
Ce sont de sérieuses allégations, surtout que M. Galloway le nie formellement.Das sind schwere Vorwürfe, besonders da Mr. Galloway dies vehement bestreitet.
Le fait que tu saches ce que veut dire "formellement", eh bien, ça nous suffit.Tja, aber da du das Wort "formell" zu kennen scheinst, sieht es für uns gut aus.
Mes enquêteurs ont trouvé un taxi parisien qui t'a formellement identifié.Meine Ermittler spürten einen Pariser Taxifahrer auf, der dich haargenau identifizierte.
Même si c'était il y a 5 ans, il m'est difficile de l'identifier formellement.Selbst wenn es vor fünf Jahren gewesen wäre, wäre es schwierig für mich, ihn zu identifizieren.
Je m'oppose formellement à toute offensive mise en œuvre au mépris des otages.Herr Minister, ich bin entschieden gegen eine Offensive, die das Leben der Geiseln aufs Spiel setzt.
Et, donc, aujourd'hui, j'ai formellement annoncé Ma candidature en tant que maire de Portland.Und so gebe ich heute formell meine Kandidatur zum Bürgermeister von Portland bekannt.
Mais nous ne pouvons adresser la parole à qui que ce soit sans avoir été formellement présentées.Aber siehst du, man kann nicht mit den Leuten reden, ohne vorgestellt worden zu sein.
- C'est une entrée vers les monde des ténèbres... et je t'interdit formellement de retourner y jouer.Es ist ein Tor zur Unterwelt und ich verbiete dir, ...je wieder darin zu spielen.
Moi, Eleanor le lutin... je défie formellement le candidat du père Noël... à une course au CEPN.Ich, Eleanor der Elf ... fordere Santas Menschenkandidaten ... zu einem Wettrennen im SBC heraus.
* Source: OpenSubtitles