Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • foutaise = Quatsch, Schwachsinn
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
De la foutaise.Totaler Blödsinn.
De la foutaise.Totaler Schwachsinn.
C'est de la foutaise.Es ist Unsinn.
C'est de la foutaise!Das ist Blödsinn!
C'est de la foutaise.Das ist doch Mist.
C'était de Ia foutaise.Das war Quatsch.
C'est de la foutaise.Schwachsinn, Alter.
C'est de la foutaise !Das ist Schwachsinn!
- C'est de la foutaise.Ja, absoluter Mist.
- C'est de la foutaise.Das ist doch Bockmist.
Le reste est foutaise.Alles andere ist Quatsch.
C'est de la foutaise tout ça.So ein Schwachsinn.
Ce livre est de la foutaise.Das Buch ist Schund.
- Mais c'était de la foutaise.Aber das war Unfug.
Mais c'était de la foutaise.Aber das ist Blödsinn.
C'est de la foutaise.Der Typ lügt doch wie gedruckt.
Tout le reste était de la foutaise.Der Rest war Mist.
Et c'est de la foutaise.Ich halte das für das Letzte.
C'est une foutaise pour l'ecole.Nur Krempel für die Uni.
Pour moi, c'est de la foutaise.Das ist doch alles Humbug.
Moi, je dis que c'est de la foutaise !Was für ein Blödsinn!
Je ne lis pas cette foutaise.Oh, diesen Mist lese ich nicht.
Votre question, c'est de la foutaise.Eine Scheiß-Frage, Woodward.
Je ne suis pas fort en foutaise.Ich stehe nicht so auf Smalltalk.
Cette expérience, c'est de la foutaise.Dieses Experiment ist Schwachsinn.
Cette protection, c'est de la foutaise.Das Programm ist völliger Quatsch.
Donna... c'est de la foutaise.Donna,... das Zeugenschutzprogramm ist ein Witz.
De ma vie, je n'ai jamais vu pareille foutaise.niemals sah ich einen solchen Schund.
Ça sent la foutaise à plein nez.Ich kann den Haufen Mist sogar übers Telefon riechen.
J'en ai marre de cette foutaise.Wissen Sie, Harry, dieser ganze Unsinn langweilt mich.
C'est de la foutaise, les sciences sociales.Die Sozial- wissenschaften sind größtenteils Humbug.
Scories de romantisme, foutaise maritime.Das ist nur ein Rückfall in sentimentalen Seefahrerblödsinn.
Ton histoire d'Herman Melville, c'est de la foutaise.Deine Geschichte über Herman Melville ist Blödsinn.
Mon père dit que les potions, c'est de la foutaise.Wahrscheinlich weil Dad sagt, Zaubertränke sind Quatsch.
Ça m'a l'air d'une réponse de foutaise cachottière.Das klingt wie beschissene, ausweichende Antwort für mich.
Bette Davis, elle, qualifiait la couleur de "foutaise criarde. "Bette Davis bezeichnete Farbe als "grellen Mist".
Ses remords, ses souffrances morales - de la foutaise tout ça.Und das Gewissen, die Seele - das hat man erfunden.
Comme dirait mon chef de la sécurité, c'est de la foutaise.Mein Sicherheitschef würde sagen, das ist ein Haufen Mist.
Ne me dis pas que tu crois réellement à cette foutaise de religion.Erzähl mir nicht, du würdest tatsächlich an diesen religiösen Scheiß glauben.
* Source: OpenSubtitles