Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • garder = aufbewahren, halten, hüten, behalten
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- Il veut garder l'anonymat.- Er will anonym bleiben.
Il a le droit de garder l'anonymat.Das ist vertraulich.
- Il veut garder l'anonymat.- Er will nicht entdeckt werden.
Enfin, je veux garder l'anonymat...Ich will anonym bleiben...
Il préfère garder l'anonymat.Er zieht eine gewisse Anonymität vor.
Pourquoi voudrait-il garder l'anonymat?Warum wollte er anonym bleiben?
L'acheteur a demandé à garder l'anonymat.Der Käufer wollte anonym bleiben.
L'acheteur a demandé à garder l'anonymat.Der Käufer hat darum gebeten anonym zu bleiben.
Non, j'aimerais garder l'anonymat.Nein, wenn es okay ist, würde ich gerne anonym bleiben.
Selon moi, quelqu'un a préféré garder l'anonymat pendant le débat.Ich hatte das Gefühl, jemand wollte bei diesen Debatten unerkannt bleiben.
Une chaîne de télévision qui veut garder l'anonymat est intéressée par notre émission.Eine Fernsehstation, die anonym bleiben möchte, ist an unserer Show interessiert.
Pour garder son anonymat, ils est décidé de l'appeler par la 1er syllabe de son nom, c'est-à-dire Bru.Zur Wahrung seiner Anonymität heißt er Bru, die erste Silbe seines Namens.
Te garder ?Dich behalten?
Te "garder" ?Dich "behalten"?
Je préfère le garder.Nein, danke.
Te "garder" ou ?Dich wo "behalten"?
Tu peux les garder.Vergiss es, Mann.
Il faut me garder.Behalte mich jetzt.
Vous pouvez le garder.Behalten Sie's.
On va le garder.Wir haben keine Wahl.
Je peux le garder?Darf ich's behalten?
Je vais le garder.Die bewahre ich auf.
- On va les garder.- Wir behalten sie.
Puis-je la garder?Darf ich's behalten?
On va la garder.Wir werden es behalten.
- Tu peux le garder.- Nein, behalte es.
- Et garder McCoy.- Und McCoy behalten.
Pour garder ou manger?Sie verkaufen sie?
Il peut le garder ?Darf er sie behalten?
Je peux le garder?Darf ich das behalten?
Tu peux la garder.Behalte das sündhafte.
Je vais les garder.Ich werde das nehmen.
Je peux le garder ?Darf ich das behalten?
- Il veut le garder ?Braucht er ihn noch?
- Puis-je le garder?- Kann ich die haben?
Tu peux le garder.Das kannst du behalten.
Tu peux les garder.- Du kannst ihn haben.
Je peux la garder ?Darf ich das behalten?
Tu veux les garder?Willst du sie behalten?
On peut la garder?Können wir sie behalten?
On peut le garder.Wir können sie behalten.
Elle peut les garder.Sie darf sie behalten.
- On peut garder ça.Der Song ist brauchbar.
On peut la garder ?Können wir ihn behalten?
Je ne veux pas le garder.Ich will es nicht.
II faut raison garder.Zähne zusammenbeißen.
Je peux la garder ?Kann ich den Brief haben?
Tu peux garder le paquet.Behalt die Packung.
Pour vous le garder.Sie wollen ihn für sich.
Je veux garder ma part.Ich kriege mein Geld.
Vous allez le garder ?Bleibt er eingesperrt?
Surtout, garder son calme.Nur Ruhe bewahren.
On doit garder espoir.Wir können nur hoffen.
Ils doivent garder la foi.Sie müssen glauben.
- On peut le garder ?Können wir sie behalten?
- Je peux garder ça ?- Kann ich das behalten?
* Source: OpenSubtitles