Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • garder = aufbewahren, halten, hüten, behalten
  • rancune = Groll, Rachsucht
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
La vie est trop courte pour garder rancune.um nachtragend zu sein und so.
Inutile de lui garder rancune.Du brauchst keinen Groll gegen ihn zu hegen.
Cessera-t-il jamais de me garder rancune?Wird er gegen mich keinen Groll hegen?
900 ans, c'est long pour garder rancune.900 Jahre jemandem was nachzutragen, ist lang.
Les anciens doivent lui en garder rancune.Für die Altgedienten muss das unbefriedigend sein.
Mais vous voulez la garder par simple rancune.Aber Sie wollen daran fest halten, aus purem Trotz.
Bien, tu sais, il n'a jamais été de ceux à garder rancune.Nun sie wissen ja, er war keiner von denen, die einen Groll sehr lange gehegt haben.
Sans rancune.Komm.
Te garder ?Dich behalten?
Par rancune.Bosheit.
Te "garder" ?Dich "behalten"?
Sans rancune.Alles gut.
Je préfère le garder.Nein, danke.
Une rancune ?Sauer ist?
Te "garder" ou ?Dich wo "behalten"?
Sans rancune.Schon gut.
Tu peux les garder.Vergiss es, Mann.
Sans rancune ?Alles gut?
Il faut me garder.Behalte mich jetzt.
Sans rancune ?Alles klar?
Vous pouvez le garder.Behalten Sie's.
Sans rancune ?Tat es weh?
On va le garder.Wir haben keine Wahl.
Sans rancune ?Ohne Groll?
Je peux le garder?Darf ich's behalten?
Sans rancune.Tut mir leid.
Je vais le garder.Die bewahre ich auf.
"Sans rancune."Ohne Groll.
- On va les garder.- Wir behalten sie.
- Sans rancune.- Schon gut.
Puis-je la garder?Darf ich's behalten?
Sans rancune ?Kein Schaden?
On va la garder.Wir werden es behalten.
Sans rancune.Schwamm drüber.
- Tu peux le garder.- Nein, behalte es.
Sans rancune ?Schwamm drüber?
- Et garder McCoy.- Und McCoy behalten.
- Par rancune?- Aus Schikane?
Pour garder ou manger?Sie verkaufen sie?
Sans rancune.Kein böses Blut.
Il peut le garder ?Darf er sie behalten?
- Sans rancune.- Keine Bange.
Je peux le garder?Darf ich das behalten?
Sans rancune.Seid nicht böse.
Tu peux la garder.Behalte das sündhafte.
- Sans rancune.- Kein Problem.
Je vais les garder.Ich werde das nehmen.
* Source: OpenSubtitles