Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • garder = aufbewahren, halten, hüten, behalten
  • son = ihr, sein, Klang, Kleie
  • sang-froid = Gelassenheit, Kaltblütigkeit
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Suffit de garder son sang-froid.Schön ruhig bleiben.
Comment garder son sang-froid ?Wie hast du die Nerven behalten?
Fromeyer, il faut garder son sang-froid.Na Fromeyer, immer Nerven behalten.
Garder son calme et son sang-froid pour ne pas s'impliquer.Cool bleiben und die richtige Perspektive wahren.
En temps de guerre, le principal est de garder son sang-froid.Während des Krieges darf man den Kopf nicht verlieren.
Un policier devrait savoir garder son sang-froid.Sein Sie nicht ständig so angespannt, wenn Sie ein Polizist sein wollen.
C'est insoutenable de devoir se maîtriser et garder son sang-froid.Jeden Tag unerträgliche Disziplin und Selbstkontrolle.
Mais pas de garder son sang-froid dans un échange de coups de feu.Bei einem Schusswechsel die Nerven zu behalten ist es nicht.
Garder son calme.Nicht aufregen.
Je sais garder mon sang-froid.Ich kann klar denken.
- Elle a perdu son sang froid.Ist ausgeflippt.
Surtout, garder son calme.Nur Ruhe bewahren.
A perdu son sang-froid.Verlor ihre Kinkerlitzchen.
Garder son bébé m'éclate.Babysitten ist toll.
Il faut garder votre sang-froid.- Bewahren Sie die Ruhe.
Elle va garder son nom.Sie behält ihren Namen.
Il faut garder notre sang-froid.- Man muss standhaft bleiben.
Pour perdre son sang-froid ?Die Kontrolle verlieren?
Vous devez garder votre sang-froid.Du musst dich kontrollieren.
Il a perdu son sang-froid.Er hat die Kontrolle verloren.
On va garder son coffre-fort.Wir werden sie beschützen.
Il perd son sang-froid.Er fängt Streit an und wird gefeuert.
Traci veut garder son bébé.Traci will das Baby behalten.
Tu dois apprendre à garder ton sang-froid.Mann, reiß dich zusammen.
Elle a gardé tout son sang-froid.Sie ist ganz cool geblieben.
Todd va se garder son amour.Todd wird sich selbst lieben.
Le froid a fait coaguler son sang.Weil wir ihn im Wagen ließen.
Elle peut garder son bébé?Sie darf das Baby also behalten?
J'ai essayé de garder mon sang-froid, mais...Ich wollte Haltung bewahren, aber...
Il s'énerve et perd son sang froid.Sie haben das Video gesehen.
Nous allons tous garder notre sang-froid.[keuchen] Ok. uh, wir müssen ruhig bleiben--
Vous devez garder son secret.Sie müssen ihr Geheimnis bewahren.
Nous devons garder notre sang-froid.Wir müssen versuchen, die Sache gemeinsam durchzuziehen.
Chow perd son sang-froid.Chow verliert manchmal die Beherrschung.
- Dis-lui de garder son argent.-Sag ihm, das kann er sich sparen.
Et tu as du mal à garder ton sang froid.Und du hast Probleme, dein Temperament zu kontrollieren.
Javier ne perd jamais son sang froid.Javier verliert nie die Nerven.
Pour garder caché de son père.Sie vor seinem Vater verheimlichen.
Ainsi, elle pourra garder son bébé.So kann sie ihr Baby behalten.
- Il a perdu son sang-froid pour du mini-golf.- Der Typ rastet wegen Minigolf aus.
Luke aime garder son empire au minimum.Luke mag ein kleines Reich.
Personne ne doit perdre son sang-froid.-Wir müssen hier versuchen, die Ruhe zu bewahren.
Elle a envie de garder son secret.Sie will ihr Geheimnis bewahren.
C'est le seul à avoir gardé son sang-froid.Er war der Einzige, der einen kühlen Kopf behielt.
Ils ont le droit de garder leur son.Sie wollen ihren Sound bewahren.
Si je te dis quelque chose, tu promets de garder ton sang-froid?Wenn ich dir was erzähle, versprichst du, nicht auszurasten?
Que l'artiste devait garder son honneurEin Schriftzug auf einem Stein
Quand tu iras là-dedans, faudra garder ton sang froid, d'accord?Wenn wir da jetzt reingehen, kratzt du nicht ab, verstanden?
C'est à cause de ce qu'il pourrait faire s'il perd son sang froid.Nicht, weil er gottgleiche Kräfte besitzt.
Et puis, elle veut garder son bébé.Außerdem will sie ihr Baby behalten.
Toi et moi, on est les seuls à garder notre sang-froid.Sieht aus, als wären wir zwei Hübschen die Einzigen, die cool bleiben.
Mais il a gardé son sang-froid et il ne l'a jamais actionnée.Aber er bewahrte die Ruhe und betätigte ihn nicht.
Pas s'il veut garder son poste.Nicht wenn er seinen Job behalten wollte.
Mais si on garde son sang-froid, on peut s'en sortir.Wer nicht panisch reagiert, kommt aus der Sache heil raus.
Je dois garder son anonymat.Ich muss ihn anonym halten, er hat mein Wort.
Je vais garder mon sang froid, mais vous devez le faire sortir d'ici.Jetzt bleibe ich ganz ruhig, und sage, werfen Sie den Clown aus meinem Büro.
Et maintenant elle veut garder son enfant.Nun will sie das Kind behalten.
Qui que ce soit, il devait être sobre pour garder un tel sang froid.Wer das getan, musste nüchtern gewesen sein, um dieses Niveau der Selbstbeherrschung aufrechtzuerhalten.
Ce comique de la télévision a tué son frère de sang froid.Daß dieser Fernsehkomiker seinen Bruder kaltblütig ermordete.
Elle voulait garder son salaire.Sie wollte behalten, was sie verdient hat.
C'est pourquoi nous allons leur remplir le ventre, leur donner une place où dormir, et toi, cousin, tu vas garder ton sang froid jusqu'à ce qu'ils s'en aillent.Deshalb werden wir ihre Bäuche füllen, ihnen einen Platz zum Schlafen geben und du, Cousin, wirst dich zusammenreißen, bis sie weitergezogen sind.
Il a tué son ami de sang froid et m'a tiré dans le dos.Er tötete kaltblütig seinen Freund, und schoss mir in den Rücken.
Ça permet de garder son derrière en sécurité.So schützt er sein Hinterteil.
Mais après des heures d'attente, on perd son sang-froid.Aber wenn man stundenlang wartet, verliert man die Beherrschung.
Papa devrait garder son argent pour lui.Dad sollte das Geld selbst behalten.
Alors il pourrait garder son restaurant.Dann könnte er sein Restaurant behalten.
J'ai été très impressionné par son sang-froid durant cet incident.Ich war sehr beeindruckt, wie ruhig er die ganze Zeit blieb.
Il s'agit de garder son cool intérieur.Man muss die innere Ruhe bewahren lernen.
"ne devrait pas le garder à son service.""sollte ihn nicht länger beschäftigen."
Kornan avait besoin de s'en prendre à quelqu'un et il a perdu son sang-froid.Kornan musste jemanden angreifen und verlor die Kontrolle.
Mon père n'arrivait jamais à garder son boulot.Mein Vater blieb in keiner Arbeit.
Rien de tel pour reprendre son sang froid après un coup de chaud. Exactement.Da kann man sein Mütchen kühlen, wenn es heiß hergeht.-Genau.
Pincez son nez, garder sa tête comme ça.Halte seine Nase zu und beatme ihn jetzt.
Elle s'est perdue depuis que son père a tué son fiancé de sang froid.Sie ist verloren, seit ihr Vater ihren Verlobten kaltblütig ermordete.
* Source: OpenSubtitles