Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • garder = aufbewahren, halten, hüten, behalten
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Te garder ?Dich behalten?
Te "garder" ?Dich "behalten"?
Je préfère le garder.Nein, danke.
Te "garder" ou ?Dich wo "behalten"?
Tu peux les garder.Vergiss es, Mann.
Il faut me garder.Behalte mich jetzt.
Vous pouvez le garder.Behalten Sie's.
On va le garder.Wir haben keine Wahl.
Je peux le garder?Darf ich's behalten?
Je vais le garder.Die bewahre ich auf.
- On va les garder.- Wir behalten sie.
Puis-je la garder?Darf ich's behalten?
On va la garder.Wir werden es behalten.
- Tu peux le garder.- Nein, behalte es.
- Et garder McCoy.- Und McCoy behalten.
Pour garder ou manger?Sie verkaufen sie?
Il peut le garder ?Darf er sie behalten?
Je peux le garder?Darf ich das behalten?
Tu peux la garder.Behalte das sündhafte.
Je vais les garder.Ich werde das nehmen.
Je peux le garder ?Darf ich das behalten?
- Il veut le garder ?Braucht er ihn noch?
- Puis-je le garder?- Kann ich die haben?
Tu peux le garder.Das kannst du behalten.
Tu peux les garder.- Du kannst ihn haben.
Je peux la garder ?Darf ich das behalten?
Tu veux les garder?Willst du sie behalten?
On peut la garder?Können wir sie behalten?
On peut le garder.Wir können sie behalten.
Elle peut les garder.Sie darf sie behalten.
- On peut garder ça.Der Song ist brauchbar.
On peut la garder ?Können wir ihn behalten?
Je ne veux pas le garder.Ich will es nicht.
II faut raison garder.Zähne zusammenbeißen.
Je peux la garder ?Kann ich den Brief haben?
Tu peux garder le paquet.Behalt die Packung.
Pour vous le garder.Sie wollen ihn für sich.
Je veux garder ma part.Ich kriege mein Geld.
Vous allez le garder ?Bleibt er eingesperrt?
Surtout, garder son calme.Nur Ruhe bewahren.
On doit garder espoir.Wir können nur hoffen.
Ils doivent garder la foi.Sie müssen glauben.
- On peut le garder ?Können wir sie behalten?
- Je peux garder ça ?- Kann ich das behalten?
Tu vas garder l'argent.Halt du das Geld fest.
- De garder quel secret ?- Was geheim halten?
- Je peux le garder ?- Darf ich das behalten?
- Tu peux la garder.- Das kannst du behalten.
- Je vais bien le garder.Ich bewahre sie auf.
Je vais garder ça.Ich bewahre lhren Test auf.
Vous pouvez les garder.Nein, behalten Sie sie.
Je veux garder mon boulot.Ich will meinen Job.
Elle va garder son nom.Sie behält ihren Namen.
On va te le garder.Wir verwahren ihn für dich.
Pour garder la ferme?Das Hab und Gut bewachen?
Tu peux même le garder.Du darfst ihn behalten.
Vous pouvez pas me garder.Das dürft ihr nicht.
Tu devrais garder ça.Du sollst das hier haben.
Elle devrait le garder.Sie sollte es behalten.
Tu peux garder tes armes.Behalte deine Waffen.
Vous pouvez la garder.Das können Sie behalten.
Me garder pour lui seul.Mich für sich behalten.
Tu vas les garder?Du willst es behalten, nicht?
Il veut nous garder ici.Er will uns hier haben.
- Il faut garder ça.- Das sollten wir behalten.
- Puis-je garder ceci ?- Darf ich das behalten?
Pourquoi la garder ici ?Warum hast du sie hier?
Vous pouvez pas me garder.Das dürfen Sie nicht.
- Le garder pour Richard !- Er gehört dem König!
Je vais garder les ongles.Ich behalte die Nägel.
On peut le garder ?Dürfen wir ihn behalten, Dad?
Tu sais garder un secret ?- Kannst du schweigen?
J'aime garder la forme.Ich bleibe gerne in Form.
Je ne peux vous garder.Sie können nicht bleiben.
Pourrait-on la garder ?Könnten wir sie behalten?
Je crois que je vais le garder.Den behalten wir.
On peut Ia garder ?Wir behalten sie, nicht wahr?
Julie, il faut le garder.Julie, behalten Sie es.
Je vais garder la radio.Aber das Radio nehme ich.
Il peut la garder !Er kann seine Karten behalten!
On peut pas le garder.Hier kann er nicht bleiben.
Impossible de garder les deux.Beides ist zu viel.
Ils peuvent la garder.Das können sie gerne haben.
- Puis-je la garder?- Herr, darf ich es behalten?
- Je préfère Ia garder.- Ich behalte es lieber an.
Je peux le garder ?Darf ich ihn wirklich behalten?
On peut les garder, papa ?Können wir sie behalten?
Je peux pas la garder.- Ich kann es nicht glauben.
On va le garder.Der Kerl bleibt bis Nancy bei uns.
C'est pour garder la main.Ich bleib gern in Übung.
Vous pouvez vous les garder.- Können Sie behalten.
Je n'arrive pas à le garder.Kann ihn nicht halten.
Vous pouvez le garder.Sie können ihn gern behalten.
Il faut garder Leo en vie.Er muss am Leben bleiben.
Je dois garder le permis.Den muss ich hierbehalten.
Je vais garder l'enfant.Ich will das Kind behalten.
Et vous pouvez le garder.Und Sie können's behalten.
Puis-je garder une photo ?Darf ich ein Foto ansehen?
- Pouvez-vous me garder ça ?- Nehmen Sie mir das ab?
Je peux garder la robe ?Darf ich das Kleid behalten?
* Source: OpenSubtitles