Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • genre = Art, Gattung, Genre, Genus
  • de = ab, aus, von, von
  • musique = Musik
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Quel genre de musique?Was für Musik?
Un genre de musique.Das kann nicht sein.
Quel genre de musique ?Welche Art von Musik?
Quel genre de musique folk ?Welche Art von Musik?
- Si c'est votre genre de musique.Wenn man so was mag.
Vous aimez quel genre de musique ?Was für Musik magst du?
Quel genre de musique aimes tu ?- Was für Musik magst du?
J'adore ce genre de musique.Ich stehe auf Seminal Fluids.
Quel genre de musique tu aimes ?Was für Musik hörst du so?
Vous aimez ce genre de musique ?Ist das Ihre Musikrichtung?
Ils jouent quel genre de musique ?Was für Musik machen die?
- Quel genre de musique aimez-vous ?- Welche Musik magst du?
Et quel genre de musique il y a ici?Und was hört man hier so?
Quel genre de musique écoutes-tu ?- Was hörst du so für Musik?
Quel genre de musique jouez-vous ?- Was für Musik spielen Sie?
Quel genre de musique aimez-vous ?Was für Musik mögen Sie denn?
Alors, t'écoutes quel genre de musique ?Was für Musik magst du?
Quel genre de musique aimes-tu ?Was für Musik hörst du denn gern?
C'est pas mon genre de musique.Das ist nicht meine Art von Musik.
Quel genre de musique jouez-vous ?Kyle, was für Musik spielen Sie?
- Quel genre de musique écoutes-tu ?- Was für Musik hörst du gern?
Vous jouez quel genre de musique ?Was für Musik spielt deine Band?
- Quel genre de musique aimez-vous ?- Auf was für Musik stehen Sie?
Ce n'est pas mon genre de musique.Das ist einfach nicht meine Musik.
Ce n'est pas mon genre de musique !- Das ist nicht meine Art von Musik!
Quel genre de musique votre fils aime ?Auf welche Musik steht dein Sohn?
Quel genre de musique aimez-vous ?" "Q2:Welchen Musikstil bevorzugen Sie?
J'aime pas ce genre de musique, Nina.Ist nicht meine Art von Musik, Nina.
Et quel genre de musique chantent-ils ?Und was wird da für Musik gesungen?
C'est le genre de musique qu'on veut ?Ist er ungefähr das, was wir suchen?
Quel autre genre de musique aimez-vous ?Was hörst du sonst noch für Musik?
- Quel genre de musique il y a, ici?- Was für Musik gibt's hier in der Stadt?
Oh, quel genre de musique aimez-vous écouter?- Welche Musik möchtet Ihr gern hören?
Donc, Emma, quel genre de musique ils jouent ?Also, Emma, was für Musik spielen die?
Il voulait savoir quel genre de musique j'écoutais.Er wollte wissen, worauf ich so stand.
Ce genre de musique, ça date de l'Antiquité.Das Keltengedudel ist so was von steinzeitlich.
Disons que c'est pas vraiment mon genre de musique.Also, das ist nicht wirklich meine Musik.
Quel autre genre de musique aimez-vous, M. Marlow ?Was für Musik mögen Sie noch, Mr. Marlowe?
Je me fais vieux pour ce genre de musique.Vielleicht bin ich langsam zu alt für das Musikgewerbe.
Je sais que c'est pas ton genre de musique...Ich weiß, das ist eigentlich nicht deine Musik, aber...
Bien sûr, parce que je ne joue pas votre genre de musique,Nur, weil ich nicht Ihre Art von Musik spiele,
Alors, quel genre de musique suis-je censé choisir pour cela?Welche Musik soll ich wohl für diese Sache auflegen?
Je me demandais quel genre de musique écoutent les profs.Mich würde mal interessieren, was für Musik Lehrer hören.
Je ne suis pas sûre de savoir danser sur ce genre de musique.Ich habe keine Ahnung, ob ich das zu dieser Musik kann.
Aux Etats-Unis, personne ne collectionnait ce genre de musique.Es gab keine Leute, die diese Art von Musik gesammelt haben.
Et je me suis dit: " J'aimerais faire ce genre de musique, moi aussi."Und dann sagte ich: "Solche Musik möchte ich auch machen."
Quel genre de musique écoutes-tu quand tu es seul dans ton camping-car ?Was für Musik hörst du dir an, wenn du allein in deinem Wohnmobil bist?
Vous aimez peut-être ce genre de musique, mais ce n'est pas le cas des gens du village.Ihnen mag diese Art Musik gefallen, dem Rest des Dorfes aber nicht.
C'est alors que j'ai commencé à apprécier un certain genre de musique qu'on appelle le jazz.Erst dann fing ich an, eine kleine Musikrichtung zu schätzen, die wir Jazz nennen.
Si vous aimez ce genre de musique, j'ai des CD fantastiques, mais ils sont aussi chez moi.Wenn Sie diese Art Musik mögen, ich habe gute CDs, aber die sind auch in meiner Wohnung.
euh, en général au premier rendez-vous je parle de musique, ce genre de choses, Mais tu m'avais prévenu que tu étais bizarre, alors allons-y.Normalerweise spreche ich bei ersten Dates über Musik und sowas, aber mir wurde komisch versprochen, also legen wir los.
Quel genre de type ?Wie ist er?
De la musique?Musik?
- Ce genre de chose!- Na, so was!
De la musique!Musik!
Quel genre de choses ?- Was denn?
De musique.Über Musik.
Quel genre de scoop ?Welche Story?
De musique.- Über Musik.
Quel genre de bruit ?Was für Lärm?
De la musique...Musik...
Ce genre de cran.Diese Art von Mut.
De la musique !Wie Musik!
Quel genre de bruit ?- Was für Lärm?
- De la musique ?- Musik?
Quel genre de travail ?Was machst du?
Musique de suspense(Musik)
Quel genre de cornes ?Was für Hörner?
Pas de musique.Keine Musik.
Quel genre de nom?Was für einen Namen?
Plus de musique!Mehr Musik!
- Quel genre de mecs ?- Was für Typen?
SALLE DE MUSIQUEMUSIKZIMMER
- Quel genre de chose?- Was meinst du?
Un peu de musique.Und Musik.
Quel genre de déplacement?Was für eine?
Plus de musique.Keine Musik.
Quel genre de fille ?Was für eine Frau?
Pas de musique !Keine Musik!
Quel genre de tissu ?Was für Zellgewebe?
Un peu de musique.Etwas Musik.
Ce genre de fusion.Diese Art von Fusion.
Fan de musique?Mögen Sie Musik?
Le même genre de truc.Das gleiche Zeugs.
- Pas de musique.- Keine Musik.
* Source: OpenSubtitles