Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • genre = Art, Gattung, Genre, Genus
  • musical = musikalisch, Musical
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- Par genre.- Genre.
Très musical.Sehr melodisch.
Ce genre.Dieses Ganzen.
Café musical ManholeJAZZCAFÉ MANHOLE
Le genre...Das Genre...
- Notre clip musical.- Unser Musik-Video.
Quel genre ?Welcher Art?
Ca peut devenir musical.Dann sing ich was.
Quel genre ?Welche Sorte?
Le thème musical d'Arthur.Arthurs Melodie.
- Quel genre ?- Was denn?
Magique et musical.Magisch und musikalisch.
De quel genre?- Was denn?
C'est très musical.Er ist sehr musikalisch.
Quel genre?Wie sah er aus?
Un code musical ?Ein Code in Form von Musik?
Quel genre ?Was für Ärger?
Reprenons notre programme musical.Bravo, Riccardo.
Quel genre ?- Was ist das?
Suivi d'un programme musical.Danach ein Musik-Programm.
Quel genre?Was für Waffen?
Le critique musical du Star.Ein Musikkritiker vom Star.
Quel genre ?Welches Genre?
IPEM est un laboratoire musical.IPEM ist ein Musiklabor.
Quel genre ?- Welche Sorte?
Non, ce n'est pas pour un film musical.Also kein Musical.
Quel genre ?Wie sah er aus?
Ce n'est pas un numéro musical.Das hier ist kein Musical.
Quel genre...War für ein...
Je peux avoir un casque musical ?Bekomme ich einen Musikhelm?
De quel genre?Was für eine?
C'était musical, poétique, vraiment.Wie ein Musical, poetisch.
Quel genre ?- Was für eine?
Sur Ie plan politique ou musical ?- Politisch oder musikalisch?
Pas ce genre-là.Nicht diese.
-Je veux un briquet musical.Ich möchte ein Feuerzeug mit Musik.
- Quel genre?- Was für eine?
- L'arrangement musical est de moi.- Das Arrangement ist von mir.
Un truc du genre.So ungefähr.
J'opère un nouveau virage musical.Ich ändere meine Musikrichtung.
- Quel genre ?- Was für Zoff?
Tu devrais être critique musical.Du solltest Kritiker werden, Liebling.
- Quel genre?- Was für Kabel?
Mais revenons à notre programme musical.Doch bis dahin noch etwas Musik.
- Quel genre?- Was für Dinge?
C'est pour ça que vous êtes si musical ?Bist du deswegen so musikalisch?
Quel genre ?- Was für welche?
Tu trouveras un arrangement musical.Auf meinem Schreibtisch liegen Noten.
- Quel genre ?- Welche Marke?
Le plus grand producteur musical en Europe.Größte Plattenfirma in Europa.
Quel genre ?- Wie sah sie aus?
Il croit que tu es critique musical.Er hält dich für eine Musikkritikerin.
De quel genre ?- Was für eine?
C'est ça, notre avenir musical ?Diese Band soll uns in die Zukunft führen?
- De quel genre?- Was für eine?
On prépare un mix musical pour une fête.Ich helfe Trish mit dem Party-Mix.
Quel genre de type ?Wie ist er?
Une seule chanson et le numéro musical.Erst das Lied, dann Ihr Musiksketch.
Quel genre ?- Was genau ist es?
Je dois interrompre votre programme musical.Ich muss eure Musik unterbrechen.
- Quel genre ?- Was für Stücke?
Ça s'applique à tout numéro musical.Das gilt bestimmt für jede Musicalnummer.
- De quel genre ?- Welcher Art?
J'étais coincé sur un réseau musical.Eine Liveversion von The Sound of Music.
Quel genre ?Was für 'nen Schutz?
Voici le Père Frank, du comité musical.Das ist Pater Frank vom Fachbereich Musik.
De quel genre?In was für Sachen?
Que diriez vous de "Fève, fève, le fruit musical" ?Wie wär's mit "Jedes Böhnchen"?
Quel genre?Welche Art von Glück?
Retrouvons maintenant notre programme musical.Und jetzt zurück zu unserer Sendung.
- C'est leur genre.- Gut möglich.
Il avait un instinct musical unique.Er hatte wirklich ein tolles Gefühl für Musik.
Quel genre de chose?Was wäre das?
Je vous nomme chef du service musical.Wir machen dich zum Chef der Musikabteilung.
De quel genre ?Was für einen Job?
Et je tenais à mon numéro musical délirant.Und ich wollte meine tolle Musicalnummer.
Un nom de ce genre.Irgend so was.
Comme le flux d'un chef-d'œuvre musical.Es ist, als würde ich schöner Musik lauschen.
Quel genre ?Was sollte da läufen?
C'est l'occasion de créer un numéro musical de qualité.Es geht um gutes Musicaltheater.
Quel genre de choses ?- Was denn?
Ici le code musical est plutôt strict.Wir haben strenge Auflagen, was die Musik betrifft.
- Ce genre de chose!- Na, so was!
La soirée de l'année, dans le monde musical.Es ist die wichtigste Musiknacht des Jahres."
Le genre zazou ?Geschwätzig also?
Un langage aussi complexe que le langage musical.Eine genauso komplexe Sprache wie Musik.
- De quel genre?- Was für Gemälde?
Il désapprouvait leurs règles de partage musical.Mochte ihre Art des Musik-Sharings nicht.
Quel genre de bruit ?Was für Lärm?
- Ce soir, c'est le festival musical.Heute ist das jährliche Dauhpine Straßen-Musikfestival.
Quel genre il a ?Wie sieht er aus?
Le premier service de streaming musical était né.Der erste Streaming-Musik-Service der Welt.
Ce genre d'idioties.So in der Art.
D'où le succès musical de Rodgers Hart.Deshalb sind Rodgers' und Harts Songs so erfolgreich.
Un truc du genre.Sowas in der Art.
Vous n'avez pas l'intention d'en faire un film musical ?Planen Sie den Film etwa als Musical?
Quel genre de scoop ?Welche Story?
Je voulais un groupe musical pour chaque planète.Ich wollte eine Band für jeden Planeten haben.
Ce genre de cran.Diese Art von Mut.
Est-ce qu'il vient de dire "télé-réalité musical" ?Hat er gerade "Musical Reality Show" gesagt?
* Source: OpenSubtitles