Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Oui, grièvement.Ja, es war schlimm.
Il était grièvement blessé.Er war übel dran.
Est-il grièvement blessé?Ist er schwer verletzt?
Tu es grièvement blessé.Du bist schwer verwundet.
Il est grièvement blessé.Er ist schwer verwundet.
Est-il grièvement blessé ?Ist er schwer verletzt?
Il a été grièvement blessé.Er ist schwer verletzt.
Tu es grièvement blessée.Du bist schwer verwundet.
Elle est grièvement blessée.Sie ist schwer verletzt.
Dave est grièvement blessé.Dave ist schwer verletzt.
- Est-il grièvement blessé?- Ist er schwer verletzt?
Elle est grièvement blessée.Sie ist schwer Verletzt.
Il était grièvement blessé.- Er war schwer verletzt.
Vous avez été grièvement blessé.Du warst schwer verletzt.
1300 autres grièvement blessées1300 Menschen schwer verletzt
Wangari a été grièvement blessé.Wangari wurde schwer verletzt.
Des gens sont grièvement blessés ?Sind Sie ernstlich verletzt?
Il est grièvement blessé.Mitchell ist richtig schlimm verletzt.
Mon fils est grièvement blessé.Mein Sohn ist schwierig verletzt.
Ce type est grièvement blessé.Julien, der Typ ist schwer verletzt.
Le Général a été grièvement blessé.Der General ist schwer verletzt.
Avery, tu as été grièvement blessé.Du hast eine schwere Verletzung.
Votre ami a été grièvement blessé.Lhr Freund wurde schwer verletzt.
Il n'était pas si grièvement blessé.Er war gar nicht schlimm verletzt.
Giddings a été grièvement blessé.will Giddings hat schwere Verbrennungen.
Notre ami, il est grièvement blessé.Unser Freund, er ist schwer verletzt.
Bob est grièvement blessé.Du musst mir helfen, Bob wurde schwer verletzt.
Maria, tu as été grièvement blessé.Maria, dich hat es ganz schön erwischt.
16 autres ont été griévement blessées."Weitere 16 wurden schwer verletzt."
- Eh bien, elle était grièvement blessée.- Sie war ziemlich schwer verletzt.
Tu as grièvement blessé un innocent.Du hast einen Unschuldigen plattgefahren.
Vous avez été grièvement blessé.Ihr wart schwer verletzt, als wir Euch fanden.
Gracieuse dame, il est grièvement blessé.Gnädige Dame, er ist schwer verwundet.
Quelqu'un est grièvement blessé.Es gab einen Notfall, ein Mann ist schwer verletzt.
Maître Tin a été grièvement blessé.Meister Tin hatte einen Unfall und wurde verletzt.
As-tu été grièvement blessé dans l'accident ?Wurden Sie bei dem Unfall schwer verletzt?
elle a l'air d'avoir été grièvement blessée.Sie sieht aus, als wäre sie schwer verwundet.
Il a fait semblant d'être grièvement blessé.Der hat so getan, als sei er schwer verletzt.
Notre footballeur-vedette grièvement blessé en voitureFootballstar bei Autounfall verletzt
Tu es un ancien champion, et je suis grièvement blessé.Du bist ein Meister und ich bin verwundet.
Celle-ci est grièvement blessée par quelque chose.Und nun hat irgendwer das hier schwer verletzt.
D'autres manifestants ont été grièvement blessés.Zahlreiche Demonstranten wurden schwer verletzt.
Elle est étrangère, aveugle, et grièvement brûlée.Sie ist fremd hier, blind und schwer verwundet.
Christian est blessé grièvement, mais il s'en sortira.Christian ist schwer verletzt, aber er kommt davon.
Trois autres grièvement blessés, dont le capitaine Ramirez.Drei wurden schwer verletzt, darunter Captain Ramirez.
Wilfredo Diaz, un employé a également été grièvement blessé.Wilfredo Diaz, ein Angestellter, wurde auch schwer verletzt.
Tu es sans doute grièvement blessé et tu as besoin qu'on te soigne.Du bist bestimmt ernsthaft verletzt und brauchst einen Arzt.
J'aurais pu les blesser grièvement, mais je ne les aurais pas tués.Ich würde ihn vielleicht schwer verletzen, aber nicht töten.
Elle avait été grièvement blessée dans un hold-up, une banque à Arles.Sie wurde nach einem Banküberfall in Arles schwer verletzt.
Il a blessé un homme grievement Et il pourrait en tuer d'autres.Sie hat einen Mann schwer verwundet und vielleicht tötet sie andere.
Un policier a été grièvement blessé avant qu'on ouvre le feu...Ein Polizist wurde schwer verletzt, bevor andere das Feuer eröffneten...
70 personnes sont soignées ici, dont plus de la moitié grièvement blessées.Ich bin für 70 Leute verantwortlich, über die Hälfte schwer verletzt.
Et comme ces gens sont blessés, parfois grièvement, ce doit être sérieux.Und das sind verletzte Menschen, einige davon schwer, also muss die Lage ernst sein.
On sait toutes ce qui arrive à une sorcière qui blesse grièvement une autre sorcière.Wir wissen, was mit einer Hexe geschieht, die eine andere schwer verletzt.
L 'agent David Post, au service de la police depuis deux ans, a été grièvement blessé.Schwer verwundet wurde außerdem Officer David Post, der seit 2 Jahren im Dienst steht.
Duroc, après avoir grièvement blessé le gardien Dupuy, est parvenu à faire évader sont client...Es gelang Duroc, seinen Klienten Gaulard aus dem Gefängnis zu schaffen, nachdem...
Dans 22% des cas, la vasokine a grièvement endommagé les poumons, les reins et même le coeur.In 22% der Fälle schädigte Vasokin bei den Patienten die Lungen, die Nieren, sogar das Herz.
Vous avez eu un accident de voiture et vous êtes blessée grièvement, mais on s'occupe de vous.Sie hatten einen Autounfall und sind sehr schwer verletzt, aber wir checken Sie jetzt durch.
Rocky Aoki dans sa première course depuis 1979, quand il a été grièvement blessé dans un accident à San Francisco.Rocky Aoki bei seinem ersten Comeback seit 1979, als er bei einem schweren Unfall in San Francisco fast sein Leben verlor.
Vous avez descendu et grièvement blessé un éminent et très apprécié membre du Barreau de San Francisco.Mein bisheriger Kenntnisstand ist: Sie haben ein prominentes, beliebtes Mitglied der Anwaltschaft von San Francisco niedergeschossen und schwer verwundet.
Nous n'avons pas encore de détails sur la nature exacte de l'explosion, qui aurait blessé plusieurs agents municipaux, certains grièvement.Wir haben noch keine Details zur genauen Art oder Größe der Explosion, die einige Handwerker verletzt haben soll, einige da von schwer.
* Source: OpenSubtitles