Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Carte griseKFZ BRIEF
Zone grise.Gray Area.
BMW grise.Grauer BMW.
Robe grise.Graues Kleid.
- Une grise.- Ein Graues.
Elle est grise !Es ist grau!
Carte grise.Fahrzeugpapiere.
Camionnette grise.Grauer Van.
Carte grise !Fahrzeugausweis!
Une voiture grise.Graues Auto.
Une berline grise.Grauer Sedan.
La maison grise.Im grauen Haus.
Ça me grise.Mir wird schwindlig.
Celle-là est grise.Das ist grau.
Oui, 2012 ,grise .Ja, 2012, grau.
Une Lexus grise.Ein grauer Lexus.
C'est une zone grise.Eine Grauzone.
Pas de carte grise ?Keinen Ausweis?
- Blanche ou grise ?- Was denn nun?
La carte grise ?Den Fahrzeugschein?
Une Rover grise.Der silberne Rover.
La voiture grise.Der silberne Wagen.
- La fille grise?- Das graue Mädchen?
Veste en jean grise.Graue Jeansjacke.
Une carte grise ?Einen Fahrzeugbrief?
- La carte grise.- Den Fahrzeugschein.
Une Dodge grise.In einem grauen Dodge.
L'éminence grise.Oh, der Königsmacher.
La grise ou la noire ?Die Graue, oder?
- La grise, juste là.- Den grauen dort.
Pas de camionnette grise.Kein grauer Van.
Ford grise de 1950.Ein 1950er grauer Ford.
Super, super grisé.Sehr, sehr angeheitert.
En avant la matière grise.- Denkkappen auf.
C'est une Seville grise.Ein grauer Seville.
Sa barbe était grise.Sein Bart war ergraut.
- Permis et carte grise.- Den Führerschein.
Tu sais, la grise.Ich will ihn als Andenken.
Vous avez la carte grise ?Haben Sie Papiere?
Sur une jument grise !Auf einer grauen Stute!
- La carte grise de quoi?- Die Papiere wovon?
La grise est le chef!Der Graue ist der Führer!
- La berline grise ?Ein grauer Sedan, richtig?
Elle est grise, ta cour.Der Schulhof ist grau.
Etpas de carte grise.Keine aktuelle Eintragung.
Ne faites pas grise mine.Schau nicht so düster.
C'est une voiture grise.Es ist ein grauer Wagen.
Pas selon la carte grise.- Ich bin der Besitzer.
J'ai la carte grise.Ich habe den Fahrzeugschein.
Tu as la carte grise ?Hast du den Fahrzeugschein?
Montrez-moi la carte grise.Oder Ihre Autopapiere.
C'est une Accord grise.- Es ist ein grauer Accord.
La carte grise ?Einen Beweis, das ich ihn besitze?
Il n'y a pas de zone grise.- Er wird wieder gesund.
Monsieur fait grise mine.Ja, er sieht schlecht aus.
L'oie grise n'est plus.Die Graugans ist nicht mehr.
La jeune fille grise...Ein kleines graues Mädchen...
Où est votre carte grise ?Wo ist lhr Fahrzeugschein?
Votre matière grise chauffe ?Wirken Ihre Medikamente?
La porte grise, unité 11.Das graue Tor, Abteilung 11.
Moi, je préfère la grise.Ich finde die graue schöner.
- Permis et carte grise.- Ausweis und Fahrzeugschein.
Une voiture de sport grise ?Ein silberner Sportwagen?
La carte grise est nickel.Die Papiere sind in Ordnung.
- Permis et carte grise.Führerschein und Wagenpapiere.
Votre succès vous a grisé.Ihr Erfolg hat Sie benebelt.
Peut-être une Peugeot grise.Es war ein grauer Peugeot.
Permis et carte grise.Führerschein und Fahrzeugbriefe.
Permis et carte grise.Führerschein und Fahrzeugschein.
"soit une Peugeot grise."soll ein grauer Peugeot sein.
Chemise grise, veste noire.Graues Hemd, schwarze Jacke.
Permis et carte grise.Führerschein und Fahrzeugpapiere.
Et ta barbe est déjà grise.Und dein Bart ist schon grau.
Sorti d'une Citroën grise.Er fährt einen grauen Citroën.
Où la fille grise est allée.Wohin das graue Mädchen ging.
La berline grise là-bas.Der graue Wagen gleich da drüben.
- Et la chemise grise ?Wäre das graue Hemd besser gewesen?
Esta en un Charger grise.Sie sind in einem grauen Charger.
La carte grise, comme toi.Ich setze wie du den rosa Schein.
Non, c'est une zone grise.Nein, das ist ein grauer Bereich.
- Carte grise et permis.- Führerschein und Fahrzeugpapiere.
Il n'a pas de camionnette grise.- Er hat keinen grauen Van.
- Permis et carte grise.- Führerschein und Fahrzeugpapiere.
Il est là-haut, c'est une journée grise.Der Himmel ist grau.
Patchett est dans la zone grise.Patchett bleibt unauffällig.
Matière grise régulière.Reguläre Falten aus grauer Substanz.
Mais j'ai ma carte grise.Aber ich habe meine Fahrzeugpapiere.
Garez-vous et cherchez une Ford grise.Gehen Sie jetzt zu Fuß.
Et plus y'a matière grise, mieux c'est.Meine Arbeit ist hier.
On est dans une zone grise.Wir haben es mit Grautönen zu tun.
Barbe grise, chapeau pointu.Langer, grauer Bart, spitzer Hut.
Permis et carte grise, s'il vous plaît.Und du verstehst nicht.
La peau est bleue-grise.Seine Haut hat sich blaugrau verfärbt.
La vie devint grise et insipide.Das Leben wurde grau und fade.
La veste grise de l'autre nuit ?Die graue Jacke von der Nacht?
C'est la grise, ici, sur la gauche.Das graue Gebäude da links.
Il amène sa carte grise.Er bringt den Namen seines Autos dazu.
J'avais bien dit qu'elle était grise !Das hab ich doch gesagt!
C'est une ville grise et pauvre.Es ist grau, es ist bedrückend.
Poursuis Mustang 1 967 grise.Verfolgen einen '67er Ford Mustang.
* Source: OpenSubtitles