Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • hypoglycémie = Hypoglykämie, Unterzuckerung
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
-D'hypoglycémie.- Mein Blutzucker ist zu niedrig.
Tu dois être en hypoglycémie.Du bist unterzuckert.
- Vous êtes en hypoglycémie.- Das ist Hypoglykämie.
Je fais de l'hypoglycémie.Mein Blutzucker ist unten.
C'était un crise d'hypoglycémie.Ich muss mehr essen.
Moi, c'est l'hypoglycémie.Und meins heißt Hypoglykämie.
Je ne fais pas d'hypoglycémie!Es ist kein Zuckermangel!
- Je fais de l'hypoglycémie.- Ich leide an Hypoglykämie.
Je fais de l'hypoglycémie.Ich habe niedrigen Blutzucker.
Tu fais de l'hypoglycémie.Dein Blutzucker ist zu niedrig.
- Vous faites de l'hypoglycémie ?- Haben Sie Hypoglykämie?
Pas d'hypoglycémie ?Könnten Sie unterzuckert gewesen sein?
Je suis en hypoglycémie.Ich habe sehr niedrigen Blutzucker.
C'était une crise d'hypoglycémie.Es muss die Ernährung sein.
- Poison, hypoglycémie...- Vergiftung, niedriger Blutzucker...
Je suis vraiment en hypoglycémie.Ich bin wirklich unterzuckert.
Peut-être de l'hypoglycémie.Liegt vielleicht am Blutzuckerspiegel.
Un peu d'hypoglycémie, c'est normal.Sie leidet unter Zuckermangel.
- L'hypoglycémie c'est héréditaire.Hypoglykämie ist erblich, Süße.
Je dois être en hypoglycémie.Ich glaube, mein Blutzucker ist zu niedrig.
Tout le monde est en hypoglycémie.Alle haben niedrigen Blutzuckerspiegel.
Chez les humains, l'hypoglycémie...Niedriger Blutzuckerspiegel ist oft...
Non, je fais juste de l'hypoglycémie.Ja, mein Blutzucker ist bloß im Keller.
Peut-être un vertige, un peu d'hypoglycémie...(gedämpft) Der Blutzuckerspiegel...
C'était juste une hypoglycémie ?Also war es einfach nur Unterzuckerung oder so etwas?
Je suis à deux doigts d'une crise d'hypoglycémie.Ja, also, ich bin gerade kurz vor einem Wutanfall .
Ca doit etre un malaise vagal ou une hypoglycemie.War wohl ein Kreislaufproblem oder eine Unterzuckerung.
Je ne peux pas avoir de crise d'hypoglycémie aujourd'hui.Ich riskiere heute keinen niedrigen Blutzucker mehr.
Tu as sans doute fait un peu d'hypoglycémie.Sie meinten, du hattest wahrscheinlich nur einen niedrigen Blutzucker.
Tu sais que je m'énerve quand je suis en hypoglycémie.Du weißt wie wütend ich sein kann, wenn mein Blutzucker nach unten geht.
défaillance totale du métabolisme amené par une hypoglycemie aigüe.Gesamtstoffwechselversagen, ausgelöst durch akute Hypoglykämie.
C'est encore pire que ça en a l'air mais ça pare à l'hypoglycémie.Das ist schlimmer, als es aussieht, aber besser als Hypoglykämie.
Je ne crois pas que tu voulais te planter ça dans le cou à cause d'une hypoglycémie.Wegen Unterzuckerung sticht man nicht auf sich selbst ein.
Et je sais que ce n'est pas dû à l'hypoglycémie, donc qu'est-ce qui le déclenche ?Es kann nicht mein Blutzuckerspiegel sein, also was ist es dann?
* Source: OpenSubtitles