Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
D'un air implorant"hält die alte Mutter Erde,"
Tu as l'air implorant.Sie kommen sich ein wenig Bedürftigen.
"Tourné vers moi, implorant"Der mich betrachtete Von Liebe getrieben
Plaidant l'ignorance, implorant la pitié :Unwissenheit vortäuschen und um Gnade flehen:
en larmes, comme un bébé, implorant notre pitié.Er weint wie ein Baby, und bettelt um sein Leben.
Juste un regard implorant glissé à la dérobée par instant.Nur kurz blickt sie so sanft und zärtlich auf.
Moi, j'aurais rampé par terre en implorant sa pitié.Ich wäre vor ihm gekrochen und hätte um Gnade gewinselt.
Il y a des regards implorant le changement à chaque coin de la ville.Ihre Leute betteln an jeder Straßenecke um Kleingeld.
En implorant les moyens mortels et les dieux qui nous guidentBeschwören wir die Sterblichen und Götter, die nicht bleiben mögen
Elles reviennent toujours le cœur vide, m'implorant de mettre fin à leur vie.Sie alle kommen mit leeren Herzen zu mir zurück und flehen mich an, ihr Leben zu beenden.
Tu n'as jamais tenu la tête de ton meilleur ami haletant, t'implorant du regard.Du hast nie den Kopf deines besten Freundes gehalten bis zu seinem letzten Atemzug, während er dich hilfesuchend anblickt.
Aussitôt entré, il échappa à ses gardiens, se jeta à terre en implorant leur grâce.Nachdem er die Todeskammer betreten hatte, riss er sich von seinem Wärter los, warf sich zu Boden und winselte um Gnade.
Malgré le refus de Greenpeace de m'accorder un entretien, j'ai réécrit, les implorant de changer d'avis.Nach der ersten Ablehnung eines Interviews schrieb ich Greenpeace erneut und bat, das zu überdenken.
Tu veux prendre une planète et en faire ton fief, alors que tu as un univers entier implorant que tu le gouvernes.Du willst einen Planet übernehmen und ihn zu deinem Reich machen, obwohl du ein ganzes Universum hast, das danach schreit, von dir regiert zu werden.
Tu te tiens là, debout, gonflé des péchés d'orgueil, de gourmandise, d'envie alors que tu devrais être à genoux, implorant le pardon !Hier stehst du, aufgeblasen von den Sünden des Stolzes, der Unersättlichkeit, der Begierde obwohl du auf deinen Knien seien solltest, und um Vergebung beten solltest!
* Source: OpenSubtitles

Plus: