Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Il pense indépendamment.Es denkt selbständig.
Il l'a fait indépendamment.Er tat es unabhängig davon.
Cet homme opère indépendamment.Dieser Mann operiert unabhängig.
On a toujours vécu indépendamment.Wir haben getrennte Leben gelebt.
Non, il fonctionnera indépendamment.Nein, es arbeitet selbstständig.
Et cela, indépendamment du salaire.Das Geld ist nicht mal das Wichtigste.
Disons que moi aussi, j'agis indépendamment.Ich folge auch meinem eigenen Rhythmus.
Il semble agir indépendamment.Er agiert scheinbar allein, aber das kann sich ändern.
Les mauvaises choses se produiront indépendamment.Schlimme Dinge geschehen trotzdem.
... indépendamment de toute idéologie politique.... sondern weil er Amerika repräsentiert.
Le taux monte, indépendamment de la récession.Die Zinsen steigen unabhängig von der Geldknappheit.
En d'autres termes, ils peuvent se reproduire indépendamment.Einfacher gesagt: Jedes kann sich vermehren.
Des vampires ennuyant, décadents et indépendamment impliqués.Gelangweilte, dekadente, selbstsüchtige Vampire.
Un endroit où l'âme existe indépendamment du corps.Einem Ort, an dem die Seele getrennt vom Körper existiert.
Ton poste n'est plus défendable, indépendamment de la restructuration.Deine Position ist daher nicht mehr tragbar.
On peut fournir ces services indépendamment des clients.Diese Dienste können wir über unsere Kunden hinaus anbieten.
Mais indépendamment du reste, c'est un meurtre.Das wissen wir, aber was auch geschehen ist, es geht hier um einen Mord.
Les nations n'existent plus indépendamment des autres.Die modernen Staaten existieren nicht mehr unabhängig voneinander.
La ville d'Atlantic City et moi agissons chacun indépendamment.Atlantic City und ich bestimmen unseren eigenen Rhythmus.
Les androïdes sont trop nombreux pour fonctionner indépendamment.Diese ganzen Androiden funktionieren unmöglich unabhängig.
Je vais mettre sur pied une équipe, la diriger indépendamment.Ich werde eine Crew zusammenstellen und sie unabhängig leiten.
Nous n'avons accès qu'aux systèmes alimentés indépendamment:Wir haben nur Zugang zu den Systemen mit unabhängigen Energiequellen -
Look, indépendamment, Je veux dire, nous allons simplement supposer.Hör mal, ungeachtet dessen, ich meine, wir vermuten es ja nur.
Le Daedalus n'est pas supposé opérer indépendamment du camp de base.Die Daedalus ist nicht ausgelegt, unabhängig vom Basiscamp zu operieren.
Parfois elle dit "inindépendamment" quand c'est juste "indépendamment."Manchmal sagt sie "Unabhängig", wenn "abhängig" das richtige Wort ist.
Et il l'a rendu disponible indépendamment et nous n'étions pas au courant.Und er veröffentlichte es eigenständig und wir wussten nichts davon.
Une personne, une mère, indépendamment de la fortune qu'elle pouvait avoir.Als Mensch, als Mutter, und unabhängig von dem Wohlstand und dem Geld, das sie hatte.
Mais pouvant voir, indépendamment d'être sourd il était un fan d' Olivia Newton John.aber, obwohl stocktaub und doch scharfäugig, war er ein inniger Fan von Olivia Newton-John.
Et Donald, je vais pouvoir vous obtenir les fonds pour vos recherches, indépendamment des résultats du vote.Und Donald, ich besorge Ihnen diese Forschungsgelder, egal, wie die Wahl ausgeht.
Mais indépendamment de ça, je veux voir mes amis car j'aurai une vie normale, quitte à en mourir.Ok, egal, was du hier findest, ich treffe meine Freunde, ich führe ein normales Leben, um jeden Preis.
Mais indépendamment du résultat de la vente aux enchères, je suis déjà gagnant parce que j'ai déjà les 2 plus belles femmesWie auch immer die Auktion ausgehen wird, ich bin bereits ein Gewinner, weil ich die zwei schönsten Frauen
Chaque unité est indépendamment fournie en énergie, donc couper l'électricité principale ne nous mènera nulle part.Jede Einheit wird unabhängig versorgt, also hilft uns das Durchschneiden der Hauptleitung des Hauses nicht weiter.
Ce groupe prenait de l'ampleur, indépendamment de leurs scènes, auprés de la presse et des radios de heavy metal.Unabhängig von ihrem Bühnenstatus entwickelte sich diese Band in der Presse und bei Heavymetal--Sendern sehr organisch.
Tout comme ces deux microscopes, mon monde et le votre, se sont développés indépendamment, le mien étant plus avançé et de loin.So wie diese Mikroskope, wurde meine und eure Welt unabhängig voneinander entwickelt, wobei meine fortgeschrittener und weit weg ist.
Mais, indépendamment de ce que tu penses, puisque Miss Ellie m'a légué la moitié de Southfork, il n'y a vraiment rien que tu puisses faire quant à la rénovation du ranch.Ungeachtet deiner Vorbehalte, da Miss Ellie mir halb Southfork überschrieben hat, kannst du einen Umbau nicht verhindern.
Vous voulez dire que vous avez juste tourné au coin d'une rue et juste trouvé une victime dans l'affaire de meurtre pour laquelle vous enquêtez indépendamment ?Sie meinen, Sie sind einfach um die Ecke gekommen und haben zufällig ein Opfer des Mordfalls gefunden, in dem Sie eigenverantwortlich ermitteln?
Pourtant, indépendamment de l'intention de Smith, la porte de ces avènements apparemment anormaux, a été laissée grande ouverte par le principe fondamental de cette théorie :Trotzdem, unabhängig von Smiths eigentlicher Absicht war die Tür für solche scheinbaren Ausnahmeerscheinungen durch einen fundamentalen Grundsatz dieser Theorie weit offen:
* Source: OpenSubtitles