Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • innocenter = entlasten
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
L'innocenter ?Seinen Namen rein waschen?
Il faut l'innocenter.Wir müssen ihn entlasten.
Il peut innocenter Hines.Und er kann Hines entlasten.
Ça devrait innocenter Sloane.Das dürfte Sloane entlasten.
Elle ne va pas t'innocenter.Sie beschützt dich auch nicht.
- Il faut innocenter Gwen.Wir müssen Gwens Unschuld beweisen.
Vous allez l'innocenter ?Versucht du, seinen Namen reinzuwaschen?
J'essaie juste de t'innocenter.- Ich will Ihre Unschuld beweisen.
Comment vas-tu le faire innocenter ?- Wie kriegst du ihn nun frei?
Elle essaie toujours d'innocenter son mari ?Will er ihren Mann entlasten?
Et je veux le protéger pour l'innocenter.Ich will seine Unschuld beweisen.
Si c'est le cas, il pourrait t'innocenter.Er kann den Täter identifizieren.
Un seul témoin peut l'innocenter.Und nr ein Zege kann seine Unschld beweisen.
Seul le commissaire peut nous innocenter.Nur der Kommissar kann uns entlasten.
J'ai un témoin qui peut m'innocenter.Ich habe einen Zeugen, der mich entlastet.
Lincoln a dit qu'il pouvait l'innocenter.Lincoln sagte, er könne ihn entlasten.
- Je vais essayer de t'innocenter.Daniel aufhalten, dich in alles zu verwickeln.
Ça devrait suffire à t'innocenter.Das sollte reichen, um deinen Namen reinzuwaschen.
Mais ça ne va pas forcément l'innocenter.Aber das wird ihn nicht unbedingt entlasten.
Ce n'est pas suffisant pour t'innocenter.Das reicht noch nicht, um dich zu entlasten.
On est à deux doigts de nous innocenter.Wir sind ganz nah dran, unsere Namen reinzuwaschen.
Je te donne 24 heures pour innocenter Nordberg.Du hast 24 Stunden, um Nordberg zu entlasten.
Qui essaies-tu réellement d'innocenter ?Wen versuchst du hier wirklich vom Haken zu bekommen?
Je n'essaie pas de vous impliquer, mais d'innocenter Paul.- Ich möchte Sie nicht hineinziehen.
Finalement, Larkin réussira à m'innocenter.Also kann Larkin mir nur helfen, mich zu entlasten.
Tu vas retrouver Bates, et tu vas m'innocenter.Du wirst Bates finden und meine Unschuld beweisen.
Et si c'est quelque chose qui peut vous innocenter...Und wenn etwas Ihre Unschuld beweisen kann...
On doit pouvoir le prouver pour vous innocenter.Es muss einen Weg geben, Sie damit freizubekommen.
Je voulais à tout prix innocenter le Voyager.Ich wollte den guten Rut der Voyager wiederherstellen.
Si tu peux l'innocenter, tu dois le faire.Wenn du entlastende Beweise hast, musst du sie rausrücken.
Si il y pas moyen de vous innocenter, qu'aller vous faire ?Und wenn wir Sie nicht reinwaschen können?
Si on le fait parler, on peut innocenter Liz.Wenn wir ihn zum Reden bringen, können wir Liz entlasten.
Nous voulons innocenter M. Chase en tant que suspect.Wir wollen Mr. Chase als Verdächtigen ausschließen.
Il me faut la moto d'Henry pour m'innocenter.Ich brauche Henrys Bike, das ist die einzige Chance, die ich habe.
Je pense qu'il est temps d'innocenter Elizabeth Keen.Ich denke, es ist an der Zeit, Elizabeth Keen zu entlasten.
Vous m'aidez à l'innocenter et vous le reverrez vite.Wenn Sie mir helfen ihn zu entlasten sehen Sie ihn sehr bald.
C'est le seul qui peut innocenter le colonel O'Neill.Er ist auch der Einzige, der O'Neills Unschuld beweisen kann.
C'est peut-être notre seule chance d'innocenter Paris.Vermutlich werden wir nur so Paris' Unschuld beweisen können.
David Ronaldo recherchait des preuves pour innocenter Cruz.David Ronaldo suchte nach Beweisen, um Cruz zu entlasten.
Les probabilités de pouvoir innocenter Walter sont terribles.Die Möglichkeiten, Walter zu entlasten stehen schlecht.
Mec, maintenant on doit innocenter Cyrus de deux meurtres.Mann, jetzt müssen wir Cyrus in zwei Mordfällen entlasten.
Mais nous avons trouvé quelque chose pour innocenter Alaric.ELENA: Aber wir haben was gefunden, das Alaric entlastet.
qui aurait le plus intérêt à faire innocenter Aaron Colville ?Wer profitiert am meisten von Aaron Colvilles Entlastung?
S'il peut m'innocenter, je veux lui parler tout de suite!Wenn er meinen Namen reinwaschen kann, will ich mit ihm reden!
Si on veut pouvoir innocenter les membres de la famille...Aber... um die Familie komplett als Verdächtige auszuschließen--
Tu as utilisé une fausse preuve pour innocenter un client.Du hast gefälschte Beweise benutzt, um einen Mandanten zu entlasten.
Terminons l'enquête, ne serait-ce que pour innocenter Tarses.Wir sollten weitermachen, auch wenn wir nur seine Unschuld beweisen.
Parce que ce test ADN va t'innocenter et te laisser tout à moi.Weil der DNS Test dich entlasten wird und damit gehörst du ganz mir.
Il va aussi tenter de s'innocenter en se défaussant sur toi.Er wird auch versuchen, sich selbst zu schützen, indem er auf Sie abzielt.
Vous faites tout ça, vous risquez la prison pour innocenter votre ancêtre.Sie sind bereit, ins Gefängnis zu gehen, um Ihre Vorfahren zu entlasten.
Ensuite, comment je suis censé vous innocenter si quand je mets les infos...Zweitens, wie soll ich Ihren Namen reinwaschen, wenn die Nachrichten...
Le seul moyen de m'innocenter est de mourir d'une mort violente ?Also ist der einzige Weg, um meinen Namen rein zu waschen, einen gewaltsamen Tod zu sterben?
Te faire arrêter ne sera pas bien difficile, mais t'innocenter, c'est autre chose.Verhaftet zu werden ist für Sie kein großes Problem, aber Sie wieder freizubekommen.
Faire trainer ne fait que retarder la possibilité qu'Ava Hessington a de s'innocenter.Durch das Zögern wird Ava Hessingtons Chance auf Verteidigung weiter aufgeschoben.
Tout ce que tu nous dira à propos de Fernando peut l'innocenter de quelques méfaits.Was immer Sie uns über Fernando sagen können, könnte ihn von jedem Verbrechen befreien.
Si nous pouvons l'innocenter de ce crime, Erica a une chance d'avoir une vie normale.Wenn wir sie von dem Mord freisprechen können, hat Erica eine Chance auf ein normales Leben.
Stanley, tu vas venir avec moi au bureau du procureur faire une déclaration pour innocenter Parry.Stanley, du kommst mit zum Staatsanwalt und machst eine Aussage, die Parry entlastet.
Toutefois, si vous tombez sur quelque chose qui peut l'innocenter, je vous propose mon aide.Aber trotzdem, falls Sie auf irgendetwas stoßen, das seine Unschuld nahe legt, helfe ich Ihnen gern.
On va donner la seule chose qui peut m'innocenter à quelqu'un qui travaille pour le gouvernement?LINCOLN: Wir wollen das einzige Ding, das mich entlasten kann, jemandem geben der für die Regierung arbeitet?
Toutes ces études sur la graisse saturée essayant de l'innocenter sont une campagne de l'industrie laitière.All die Studien, die gesättigtes Fett zu rechtfertigen versuchen, sind eine Kampagne der Milchwirtschaft.
Même quand on avait des suspects potentiels, il y avait quelques personnes pour les innocenter.Aber wenn wir dann einen möglichen Verdächtigen hatten, kamen wieder ein paar andere und haben das Gegenteil behauptet.
Une grenade à dégoupiller au procès, si, et seulement si, vos talents d'avocat ne suffisaient pas à innocenter Iris ?Eine Granate, die sich beim Prozess löst, wenn und nur wenn Ihre Talente als Anwalt nicht ausreichen, um Iris' guten Namen reinzuwaschen?
Ils ont fait venir tous ceux qui étaient dans l'appartement d'Haley ces derniers jours pour fournir leurs empreintes pour les innocenter.Sie haben alle und jeden von ihren Leuten gekriegt, die in den letzten paar Tagen in Haley Tylers Wohnung gewesen sind, um deren Fingerabdrücke zu bekommen.
Donc, en un seul coup tu t'es arrangée pour protéger Jack, innocenter Daniel, et forcer Lee à dénoncer les Grayson pour essayer de se sauver.Also hast du es in einem Rutsch geschafft, Jack zu beschützen, Daniel zu entlasten und Lee dazu zu bringen die Graysons verraten zu müssen, um sich selbst zu retten.
* Source: OpenSubtitles