Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • instruction = Bildung, Anweisung, Instruktion, Ausbildung
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
L'instruction.Training.
Une professionnelle ?Ein Profi?
Le juge d'instruction...Was hat...
Très professionnelle.Sehr schick.
Ni l'instruction.Bildung auch nicht.
Voleuse professionnelle.Profi-Dieb.
Le juge d'instruction.Der Pathologe.
Une professionnelle.Dienstleistung.
Il a de l'instruction.Ist 'n Studierter.
Je suis professionnelle.Ich bin Profi.
La 37ème instruction est :Nummer 37 war:
L'éthique professionnelle.Arbeitsmoral.
Aucune instruction ?Irgendwelche Befehle?
La professionnelle.Immer professionell.
Oui, j'ai de l'instruction !-Bin ich auch!
Très professionnelle.Sehr professionell.
"Dernière instruction.""Letzte Anweisung".
Une professionnelle?Professionelle Hilfe?
La dernière instruction.Die letzte Anweisung.
Faute professionnelle ?Behandlungsfehler?
Fin de l'instruction.Ende der Beweisaufnahme.
Une professionnelle !Eine Berufsspielerin!
Le juge d'instruction.- Der Ermittlungsrichter.
Strictement professionnelle.Nur beruflich.
Et elle a de l'instruction.Gebildet ist sie auch.
Je suis professionnelle.Ich bin ein Profi.
C'est un manuel d'instruction.Es ist eine Anleitung.
Une Zoé professionnelle.Professionelle Zoe.
Comme un secret d'instruction.Wie ein Knebelvertrag.
C'est une professionnelle.Sie ist 'n Profi.
C'est en cours d'instruction.Die Untersuchung läuft.
- Quelle professionnelle.- hallo, Könnerin.
- A l'instruction au Nord.- Zur Ausbildung im Norden.
Photographe professionnelle.Profifotografin.
Sans la moindre instruction ?Fernab jedweder Bildung?
Déformation professionnelle.Berufskrankheit.
Monsieur le juge d'instruction.Der Ermittlungsrichter.
Tu es une professionnelle.Du bist ein Profi.
- L'instruction est terminée.- Das Training ist vorbei.
Alors agis en professionnelle.Sei ein Profi.
- Il est à l'instruction !Er hat nicht auf mich gehört!
C'est une professionnelle.Sie ist ein Profi.
Nous avons peu d'instruction.Unsere Bildung ist schlecht.
D'aide professionnelle.Professionelle Hilfe.
Vous avez donc de l'instruction.Dann sind Sie ja gebildet.
Toujours professionnelle.Immer professionell.
Les fruits de l'instruction, en somme.Schönes Reifezeugnis.
Observe la professionnelle.Sieh zu und lerne.
C'est ça, l'instruction.Das bedeutet für mich "Ausbildung".
Tu es une professionnelle.Du bist doch Profi.
Sans la moindre instruction.Aber keine weiteren Anweisungen.
Je suis une professionnelle.Ich bin ein Profi.
Est-ce votre instruction, monsieur ?Ist das lhr Befehl, Sir?
C'est une professionnelle.- Sie ist ein Profi.
Vous l'avez déjà dit à l'instruction.Das sagten Sie bereits.
Je suis professionnelle.Ich bin professionell.
Si c'était une instruction ?Was, wenn es eine Anweisung ist?
- Jalousie professionnelle.- Beruflicher Neid.
- Le manuel d'instruction.- Das ist eine Bedienungsanleitung.
J'étais une professionnelle.Das ist mein Beruf.
L'instruction n'en a plus besoin.Die sind nicht mehr relevant.
Oui, très professionnelle.Ja, so geschäftsmäßig.
Il ferait un bon juge d'instruction.Eher ein Leichenbeschauer.
Tu seras une professionnelle.Du wirst ein Profi.
Un manuel d'instruction.Kommt mit Gebrauchsanweisung und allem.
Solidarité professionnelle.Solidarität für immer.
Écoutez le juge d'instruction.Hört dem Untersuchungsrichter zu.
"Par rigueur professionnelle" ?Aus Berufsgründen?
Il n'y a pas de manuel d'instruction.Da gibt es keine Anleitung.
Une faute professionnelle ?Ärztlicher Kunstfehler?
- Il est ravi de son instruction.Prächtig ist noch untertrieben.
Comme une professionnelle.Wie eine Professionelle.
On aura affaire au juge d'instruction ?Ich komme vor den Richter?
- une professionnelle.- im Eskorte-Geschäft tätig.
Il n'a aucune instruction.- Er hat die High School nicht beendet.
Curiosité professionnelle.Rein berufliche Neugier.
Allons chez le juge d'instruction.Der Haftrichter wartet auf uns.
- Tu es professionnelle?- Machst du das beruflich?
Cela fait partie de I'instruction.Das gehört zu ihrer Ausbildung.
Chanteuse professionnelle.Professionelle Sängerin.
On prévient Le juge d'instruction.Ruf den Untersuchungsrichter an.
Courtoisie professionnelle.Professionelle Neugier.
L'instruction est une bonne chose.Und das ist eine nützliche Sache.
Ce n'est pas une professionnelle.Sie ist ein Gast.
Il m'a fait une véritable instruction.Es war eine echte Instruktion.
Vous êtes une professionnelle.Sie sind doch Profi.
C'est beau, l'instruction.Es gibt nichts Besseres für Deine Bildung.
Je suis une professionnelle.Ich bin auch ein Profi.
Je suis sans instruction, je suis sotte.Ich bin dumm und ungebildet.
Jalousie professionnelle.Professionelle Eifersucht.
...et du secret de l'instruction ?...und dem Untersuchungsgeheimnis?
Déformation professionnelle.Ist 'ne Berufskrankheit.
- J'ai pour instruction de ne pas parler.Ich darf mit niemandem reden.
C'est une professionnelle.So funktioniert das nicht.
Je suis juge d'instruction, quand même !Ich bin Untersuchungsrichterin!
Je suis une professionnelle.Naja, ich bin ein Profi.
Je vois que t'as reçu de l'instruction.Hast dir selbst was beigebracht.
Déformation professionnelle.Das ist mein Berufstick.
J'ai pour instruction de ne rien vous donner.- Ich habe andere Befehle.
Déformation professionnelle.Eine dumme Angewohnheit.
* Source: OpenSubtitles