Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • intentionnel = absichtlich, geflissentlich, vorsätzlich
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
intentionnel.Absicht.
Pas intentionnel.Unbeabsichtigt.
C'est intentionnel.Ja, mit Absicht.
C'est intentionnel ?Ist das Absicht?
- C'était intentionnel.Das war absicht.
Jeu de mots intentionnel.Völlig falsch.
C'était intentionnel ?- War das Absicht?
Ce n'était pas intentionnel.Wollt ich nicht.
Ce n'est pas intentionnel.Nicht absichtlich.
- Ce n'était pas intentionnel.- Nur ungewollt.
Si c'était intentionnel.Falls das Absicht war.
- C'était pas intentionnel.-War keine Absicht.
Non, c'était intentionnel.Das war absichtlich.
Ce n'est pas intentionnel.Das wollte ich nicht.
Six, c'est intentionnel.6 Schiffe sind Absicht.
- C'est intentionnel.- CARTER: Das wollen wir so.
Tout ça est intentionnel.Dahinter steckt Absicht.
Ce n'était pas intentionnel.Das war keine Absicht.
- Jeu de mots intentionnel.Wortspiel beabsichtigt.
C'était intentionnel ?Glauben Sie, das war Absicht?
En plus, c'était intentionnel.Aber das war Absicht.
Ce n'était pas intentionnel.Es war ja keine Absicht.
- Ce n'était pas intentionnel.- Es war keine Absicht.
Ce n'était pas intentionnel.Es war nicht absichtlich.
Ce n'est pas intentionnel.Das ist nicht meine Absicht.
Ce n'était pas intentionnel.Das war nie meine Absicht.
C'était intentionnel.Sie sind verhaftet, Sie Deserteur.
C'était intentionnel.Das haben die mit Absicht gemacht.
C'était pas intentionnel.Aber es war total aus Versehen.
C'était intentionnel ?Haben Sie ihn absichtlich getötet?
C'était intentionnel.Das war Absicht, das sollte so sein.
Ce n'était pas intentionnel.Es war bestimmt keine Absicht.
Ce n'était pas intentionnel.Ich wollte ihn nicht entehren.
Ce n'était pas intentionnel.Aber das wollte ich doch nicht.
Un jeu de mots intentionnel.Das Wortspiel war beabsichtigt.
C'était intentionnel ?Hast du mein Herz absichtlich verfehlt?
C'était intentionnel, à coup sûr.Es war definitiv vorsätzlich.
Peut-être que c'est intentionnel.Vielleicht will ich genau das.
- Non, ce n'était pas intentionnel.- Das Ganze war kein Vorsatz.
- L'incendie était intentionnel.- Also war es doch Brandstiftung.
Le crime n'était pas intentionnel.Es war kein vorsätzlicher Mord.
Je suis sûr que c'est intentionnel.Das ist mit Absicht geschehen.
Ce n'est pas intentionnel.Es geht nicht um den Handschuh oder mich.
Tu penses que c'est intentionnel ?- Glauben Sie, das ist absichtlich?
Article 70 : retard intentionnel.Artikel 70, vorsätzliche Verzögerung.
C'était pas intentionnel, mais quand même.Unabsichtlich, aber trotzdem.
C'est stupide ou intentionnel.Das ist dämlich oder geschah mit Absicht.
Tu ne penses pas que c'est intentionnel ?Du meinst, es ist keine Absicht?
Et cela, bien sûr, est intentionnel.Und genau das ist natürlich die Absicht.
une coïncidence ou intentionnel ?Die Frage ist, was das Zufall, oder Absicht?
Non, mais c'est de toute évidence intentionnel.Nein, aber das ist beabsichtigt.
- "Rentrer?" - "Parcours intentionnel?"- "Heim stehlen?" - "Absichtlicher Gang?"
Pas de mépris intentionnel, Votre Honneur.Ich wollte nicht despektierlich klingen.
Je suis désolée, ce n'était pas intentionnel.Es tut mir Leid, das wollte ich nicht.
C'est le problème du sous-texte non intentionnel.- Der Fluch der ungewollten Aussage.
Alors vous pensez que c'était intentionnel ?Dann waren seine Entscheidungen also Absicht?
J'ai oublié, ce n'était pas intentionnel, vu ?Ich habe es nicht absichtlich vergessen, ok?
Pourrait-il s'agir d'un tir intentionnel ?Meinen Sie, der Schuss sollte Sir William treffen?
C'était un tir parfait, si c'était intentionnel.Das war ein guter Schuss, wenn es Absicht war.
Dont le timing paraît presque intentionnel.Wobei die zeitliche Abfolge fast beabsichtigt scheint.
Ca vient d'un bon sentiment, même si c'était pas intentionnel.Auch wenn es völlig unabsichtlich war.
Peut-être que c'était le cas, mais ce n'était pas intentionnel.Vielleicht ja doch, aber nicht mit Absicht.
Ce n'était peut-être pas intentionnel, mais vous l'avez fait.Sie wollten das vielleicht nicht, aber Sie haben es.
Dans mon métier, un mensonge intentionnel signifie quelque chose.In meiner Branche hat es etwas zu bedeuten, wenn man absichtlich lügt.
Même si ce n'était pas intentionnel, le peuple K'Tau périra par vos actions.Auch wenn Sie unabsichtlich handelten, die K'Tau werden untergehen.
Savez-vous au moins si c'était un accident ou si c'était intentionnel ?Wissen wir überhaupt, ob es ein Unfall war, oder war es vielleicht Absicht?
Votre vaisseau étant endommagé, j'admets que ce n'était pas intentionnel.Ich glaube an ein Versehen, da die Explosion auch euer Schiff beschädigte.
Mais on dirait que ça devient intentionnel, comme si... comme si tu voulais me blesser.Aber es fühlt sich beabsichtigt an, als ob... Als ob er mich verletzen will.
En l'absence d'éruption chromosphérique significative, c'est forcément intentionnel.Da es keine signifikanten Sonneneruptionen gab, muss es absichtlich geschehen sein.
Je voulais m'excuser pour le desordre qu'on a pu provoquer, meme si ce n'etait pas intentionnel.Ich entschuldige mich für das Durcheinander, auch wenn es keine Absicht war.
homicide intentionnel au 1er degré, mutilation d'un corps, possession d'arme à feu, séquestration.Mord, Verstümmelung einer Leiche, Unerlaubter Waffenbesitz, Freiheitsberaubung.
Tu lui as donné les mauvaises dimensions et maintenant, tu prétends que cet immense portrait était intentionnel.Du hast die falschen Maße durchgegeben, jetzt behauptest du, du wolltest so ein Monumental-Porträt.
* Source: OpenSubtitles