Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
J'y renonce.Ich verzichte.
J'y renonce.Ich geb's auf.
J'y ai renoncé.- Verzichte.
- J'y renonce.Ich gebe auf.
- J'y renonce.Ich geb's auf.
J'y ai renoncé.Ich gab's auf.
J'y renonce.Ich entsage Ihnen.
Moi, j'y renonce.Ich geb's auf.
J'y renonce.Klären Sie mich auf.
J'y renonce.- Ich widerrufe sie.
J'y renonce.Ich hänge es an den Nagel.
- J'y ai renoncé.- Hab ich aufgegeben.
J'y ai renoncé.Ich hatte auch kein Glück.
Puis j'y ai renoncé.Ich wollte diese Frau töten.
Mais j'y avais renoncé.Doch das gab ich alles auf.
- D'ailleurs, j'y ai renoncé.- Ich habe ihn abgelegt.
- Non, j'y ai renoncé.- Nein, ich habe es aufgegeben.
J'y ai finalement renoncé.Ich weiß auch nicht, halt so.
Ça, j'y ai renoncé.Dieser Zug ist leider schon abgefahren.
Meme Vivien, j'y ai renonce.Ich habe sogar Vivien aufgegeben.
J'y ai renoncé il y a longtemps.Ich gab es vor langer Zeit auf.
En tout cas, j'y ai pas renonce.Ich denke jedenfalls noch daran.
- renoncez vous à Satan ? - j'y renonce- Widersagt ihr dem Satan?
- J'y renonce pour un temps.- Darauf verzichte ich 'ne Zeit lang.
J'y ai renoncé pour sauver Wally.- Ich habe sie aufgegeben, um Wally zu retten.
Si j'y renonce, on mourra tous.Wenn ich nicht in einen steige, werden wir alle sterben.
J'y ai renoncé pour quelque chose d'encore plus grand.Ich entschied mich für etwas Großartigeres.
J'y ai pensé, mais à la dernière minute, j'ai renoncé.Ich wollte es, aber kniff in letzter Minute.
"Mes études, c'est trop tard, parce que j'y ai renoncé."Für mein Studium ist es zu spät, denn ich verzichte darauf.
Il y a bien longtemps que j'ai renoncé à me soucier de qui que ce soit.Ich gab schon lange auf, mich um andere zu kümmern.
Ce n'est pas parce que tu refuses le divorce que j'y renonce.Auch wenn du mir die Scheidung verweigerst, gebe ich nicht auf.
Je croyais y avoir renoncé, mais j'ai changé d'avis.Eigentlich hatte ich das aufgegeben, aber ich habe meine Meinung geändert.
Sotte figure de style, et j'y renonce car je n'y mettrai pas d'art.Doch dies ist eine törichte Figur, und ich will ohne Kunst zu Werke gehen.
Si j'avais pas ce plaisir, il y a bien longtemps que j'aurais renoncé à cette vie d'errance.Wenn wir den Spaß nicht hätten, wären wir längst keine Söldner mehr.
Il y a longtemps, dans un éclair de lucidité, j'ai renoncé aux danses folkloriques.Vor ein paar Jahren hatte ich einen Moment Klarheit und hab dem Volkstanz abgeschworen.
le droit à sa main, que m'avait donné son pêre, j'y ai tout de suite volontiers renoncé et ai pris une femme selon mon cœur :dem Recht auf ihre Hand, vom Vater mir verliehn, entsagt' ich willig da und gern und nahm ein Weib, das meinem Sinn gefiel:
En renonce ?- Clean?
Je renonce.Ich nicht.
Je renonce.Ich geb auf.
Je renonce.Ich gebe auf.
Je renonce.Ich geb's auf.
Je renonce.Ich gab's auf.
Je renonce !Ich höre auf!
Je renonce.Ja, verzichtet.
Je renonce.Ich bin draußen.
Je renonce.Du hast gewonnen.
Je n'ai pas renoncé.Ich weiß.
- Je renonce.- Ich geb's auf.
Ne renonce pas.Gib nicht auf.
Je renonce.Ich sage mich los.
Il renonce ?Hat er aufgegeben?
Ne renonce pas.Nicht aufgeben.
"Ne renonce pas".Gib nicht auf.
Il a renoncé.Er hat aufgegeben.
Elle avait renoncé.Sie gab auf.
On ne renonce pas !Nie aufgeben!
J'ai renoncé.Ich konnte es nicht.
- Je renonce.Clive, ich gebe auf.
* Source: OpenSubtitles