Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • plus = mehr, plus, Plus
  • grand = groß
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Il est légèrement plus gros.Sie ist etwas vergrößert.
Ce sera un mariage en plein air légèrement grand.Es wird eben eine etwas große Hochzeit im Freien.
Plus grand ?Größer?
Légèrement plus tanique que le 59.Ein Hauch mehr Tannin als der 59er.
- Plus grand.- Größer.
Votre tension est légèrement plus haute.Dein Blutdruck ist leicht erhöht.
- Plus grand ?- Größer?
Vous êtes plus que légèrement instable.Aber Sie sind mehr als nur etwas labil.
Plus grand.Noch breiter.
Il y a des trucs légèrement plus urgents.Wir haben augenblicklich dringendere Probleme.
Le plus grand.Am größten.
Maggie est légèrement plus pâle, non ?Maggie ist ein wenig heller, finden Sie nicht auch?
Le plus grand !Der Beste!
Votre oeil gauche est légèrement plus foncé.Ihr linkes Auge ist etwas dunkler als ihr rechtes.
Le plus grand.Dem größten.
Non, ça prendra légèrement plus de temps que nous n'en avons.Ich werde etwas mehr Zeit brauchen, Sir.
Le plus grand.- Der größte.
Plutôt comme son légèrement plus âgé et sage frangin.Eher wie sein etwas älterer, viel weiserer Bruder.
En plus grand.Etwa so groß.
Mais les chiffres sont légèrement plus élevés que j'aimerais.- Die Werte sind allerdings leicht erhöht.
Vois plus grand.Denk größer.
Peut-être que tu devrais me parler plus légèrement alors.Vielleicht solltet Ihr dann sanfter mit mir reden.
En plus grand.- Aber größer.
C'est légèrement plus important que la Directive Première.Das ist etwas wichtiger als die Oberste Direktive.
- Et plus grand.- Und größer.
Le 29000 est plus récent et légèrement plus moderne.29000 ist neuer und hat ein paar unbedeutende Neuerungen.
- Plus grand ?- Ein größeres?
- Donc j'ai besoin de mon costume légèrement plus noir que noir.Also brauch ich meinen etwas dunkleren schwarzen schwarzen Anzug.
- Le plus grand.- Des Größten.
Ce sera légèrement plus court parce que la lame en retire un peu.Es ist sogar noch etwas mehr, denn die Klinge schneidet etwas mehr ab.
Au plus grand.-Auf den Größten.
La gravité semble être légèrement plus fort ... Ou je suis très fatigué.Die Schwerkraft erscheint etwas stärker... oder ich bin erschöpft.
Il est plus grand.Es ist größer.
Dans l'ensemble, je note légèrement plus sain que le mâle occidental moyen de mon âge.Insgesamt liegen meine Werte etwas besser als der Durchschnitt mein er Altersgruppe.
En plus grand.Größeren Versionen.
Qu'est-ce qu'on a, à part mon van, qui a des roues et qui est légèrement plus rapide que la marche à pied?Was haben wir noch, außer meinem Van, das Räder hat, und ein wenig schneller als Laufen ist?
- Tu es plus grand.- Bist größer.
Ils disent que nous ne sommes pas en isolement, parce que nous avons des cellules légèrement plus grandes.Die Argumentation läuft immer wieder darauf hinaus, wir wären nicht isoliert, weil wir etwas größere Zellen bewohnen.
En plus grand.Er ist noch gröber.
Il n'est pas tombé dans la drogue ou l'alcool, mais dans quelque chose de légèrement plus difficile à vivre.Er wandte sich nicht Drogen oder Alkohol zu, aber er wandte sich etwas zu, mit dem es etwas schwieriger war, zu leben.
Tu es plus grand !Du bist größer!
Sur le circuit d'Indianapolis, le premier virage génère une force g légèrement moins grande qu'avec le bobsleigh mais plus durable.Die g-Kräfte in Kurve eins in Indianapolis lagen knapp unter denen des Bobs. Dafür dauerten sie am längsten:
Plus grand-chose.Nein, nicht mehr.
- C'est le plus grand.- Das große.
Je suis plus grand.Ich bin größer.
Ton plus grand fan!Ihr größter Fan!
Dix fois plus grand.10-mal so groß.
Non, le plus grand.Nein, der Junge.
- Plus grand-chose.Nicht mehr viel.
- Tu es plus grand.- Du bist größer.
Le plus grand, papa.Der Größte, Dad.
En un peu plus grand.Nur etwas größer.
Elle a le plus grand.Ihrer ist größer.
Beaucoup plus grand.viel, viel größer.
- Je suis plus grand.- Ich bin größer.
* Source: OpenSubtitles