Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • pacifique = friedfertig, friedlich, friedliebend, gewaltlos
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
L'OCÉAN PACIFIQUEDER PAZIFIK
En plein milieu de l'océan Pacifique.- Mitten im Pazifik.
- Je veux voir l'océan Pacifique.- Ich will den Pazifik sehen.
Elles traversent l'océan Pacifique.Sie kommen über den Pazifik.
L'océan Pacifique ici et le désert là.Die Versammlung beginnt jetzt.
Le meilleur de l'océan Pacifique.Hey, ich hab die beste Crew im Pazifik.
On peut voir l'horizon jusqu'à l'océan Pacifique.Freie Sicht bis zum Pazifik.
Et de La Patrouille De L'océan Pacifique, oui.Und der Pacific Ocean Aqua Patrol, ja.
Ses cendres ont été répandues sur l'océan Pacifique.Ihre Asche wurde über dem Pazifik verstreut.
"Ainsi l'ocean Pacifique est 2 fois plus grand que l'ocean Atlantique.Der Pazifik ist doppelt so groß wie der Atlantik.
Docteur, vous avez ôté l'océan Pacifique de mes épaules.Doktor, mir fällt ein Stein so schwer wie der Pazifik vom Herzen.
Il a quand même essayé de faire couler la Californie dans l'océan Pacifique.Ich meine, er wollte Californien im Pazifik versenken.
C'est l'océan Pacifique, pour se sentir libre et soulager sa peine.Der Pazifik, der ihnen die Lasten nimmt und ihren Kummer fortspült.
PREMIÈRE ÉQUIPE DE FEMMES À TRAVERSER L'OCÉAN PACIFIQUE À LA RAME 1RE ÉQUIPE DE 4 À RAMER LE PACIFIQUEERSTES FRAUENTEAM RUDERT ÜBER DEN PAZIFIK ERSTES VIERERTEAM RUDERT ÜBER DEN PAZIFIK
La station entière devait tomber dans l'Océan Pacifique mais quelques morceaux sont tombés sur la Côte Ouest y compris le siège de leurs toilettes.Eigentlich sollte alles in den Pazifik fallen, aber ein paar Teile schafften es an die Westküste, einschließlich eines Astronauten-Toilettensitzes.
Le pacifique ?Den Pazifik?
II est pacifique.Und friedlich.
- résolution pacifique.Ja, haben wir.
Cabanon pacifique.Pazifisten-Landhaus.
Son plan pacifique ?Sein Friedensplan?
Gyre du pacifique nordNordpazifikwirbel
De manière pacifique.Auf friedliche Weise.
Il est pacifique.Er ist nicht gewalttätig.
Et c'était pacifique ?Und war es friedlich?
Sur la côte pacifique ?An der Pazifikküste?
C'est très pacifique.Das klingt sehr friedlich.
Je suis pacifique.Ich bin ein Mann des Friedens.
Une transition pacifique.Ein friedlicher Übergang.
Une créature si pacifique.So ein friedliches Tier.
II n'est pas pacifique du tout.Von wegen friedlich.
Pas tous pacifique.Nicht alle davon sind friedlich.
- Une solution pacifique ?- Eine friedliche Lösung?
Je suis trop pacifique.Ich bin zu schwach für Ärger.
Ma mission est pacifique.Meine Mission ist friedlich.
Sa mission était pacifique.Ihre Mission war friedlich.
Le message est pacifique.Die Nachricht ist freundlich.
Ça n'a rien de pacifique.Es geht hier nicht um Frieden.
C'est une maison pacifique.Das ist ein friedliches Haus.
- Ça veut dire "pacifique".- Es bedeutet "friedliebend".
La dernière année pacifique?Das letzte Jahr des Friedens?
Je suis un homme pacifique.Ich bin ein Mann des Friedens.
Nous sommes un peuple pacifique.Wir sind friedliche Leute.
Je suis un frère pacifique.Ich bin ein friedlicher Bruder.
Juste une manifestation pacifique !Nur friedlicher Protest!
C'est ta solution pacifique.Das ist deine friedliche Lösung.
À une transition pacifique.Auf eine friedliche Amtsübergabe.
C'est... un peuple pacifique?Sind das... freundliche Geister?
Buvons à une pacifique résolution.Auf eine friedliche Lösung.
Laviede la tribuest pacifique.DasLebendesStammesistfriedlich.
C'était un acte pacifique.Die Aktion ist friedlich verlaufen.
C'est un homme pacifique.Er wurde zu einem Mann des Friedens.
Le Christ n'était pas un pacifique.Christus war kein Pazifist.
Aujourd'hui, pas si pacifique.- Heute aber nicht so friedlich.
Donc, pacifique et éclairée.Folglich sollten sie friedlich sein.
Cet homme si bon et pacifique.Dieser gute und friedliebende Mann.
Je suis pacifique moi aussi.Ich bin selbst ein Mann des Friedens.
Nous voulons une fin pacifique.Wir wollen eine friedliche Lösung.
Ce n'est pas très pacifique.Keine sehr friedfertige Demonstration.
* Source: OpenSubtitles