Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
L'un des meilleurs.Einer der Besten.
L'un des meilleurs.Einer der besten.
Et l'un des meilleurs.- Nicht nur das.
- L'un des meilleurs.- Eins der besten.
- L'un des meilleurs.- Einer der Besten.
L'un des meilleurs.Eines unserer besten.
L'un des meilleurs.Er war einer der besten.
L'un des meilleurs.Er ist einer der Größten.
Voici l'un des meilleurs.- Das ist der beste.
C'est l'un des meilleurs.Er ist einer der Guten.
L'un des meilleurs.Einer der besten unserer Zeit.
Tu es l'un des meilleurs.Du bist einer der Besten.
- C'est l'un des meilleurs.- Er ist einer der besten.
- L'un des meilleurs trucs ?- Eines der besten Sachen?
Mack est l'un des meilleurs.Mack ist einer der Besten.
Tu es l'un des meilleurs.Und du bist einer ihrer Besten.
César est l'un des meilleurs.César ist einer der Besten.
C'est l'un des meilleurs...Das ist eine der fünf besten...
Oui, c'est l'un des meilleurs...Ja, es ist mit der beste...
Poison était l'un des meilleurs.Poison war einer der Besten.
C' était l' un des meilleurs.Er war jedoch einer der Besten.
Royce est l'un des meilleurs.Royce ist einer unserer Besten.
Il était l'un des meilleurs MP.Er war immer einer der Besten.
Et le tien est l'un des meilleurs.Und du hast einen der besten.
Peut-être l'un des meilleurs.Vielleicht sogar einer der besten.
Tu es aussi l'un des meilleurs.Ja, du bist einer unserer Besten.
Peut-être l'un des meilleurs.Vielleicht sogar zu einem der großen.
Et sans aucun doute l'un des meilleurs.Und sicher einer der Besten.
Il est l'un des meilleurs que l'on ait.Er ist einer unserer Besten.
Et l'un des meilleurs d'Inglewood.- Und einer von Inglewoods besten.
L'un des meilleurs dans le pays.Einer der besten Gynäkologen im Land.
C'est l'un des meilleurs du pays.Er ist einer der angesehensten Männer.
Mon patron est l'un des meilleurs.Ich arbeite für einen Topdiagnostiker.
Medcom a l'un des meilleurs cerveaux.Medcom ist eins der Superhirne hier.
Il était l'un des meilleurs amis de Kaspo.Einer von Kaspos besten Freunden.
Je suis l'un des meilleurs officiers ?- Er hält mich für den besten Officer?
Vous perdez l'un des meilleurs candidats.Ich bin einer der besten Kandidaten.
L'un des meilleurs rôles à New York.Einen der besten Fernsehjobs in New York.
On affronte l'un des meilleurs.Aber wir treten gegen einen der besten Boxer an.
- L'un des meilleurs hommes sur terre.- Einer der kostbarsten Männer überhaupt.
C'est un homme bien, l'un des meilleurs.Er ist ein guter Mann, einer der Besten.
Dans l'un des meilleurs hôtels du Dakota.In einem von South Dakotas besten Hotels.
C'était l'un des meilleurs week-ends de ma vie.Das beste Wochenende meines Lebens.
Probablement l'un des meilleurs dans le coin.Wahrscheinlich der beste, den es gibt.
C'est l'un des meilleurs plans qu'on ait fait.Das ist eine der besten Sachen bisher.
Seeley est l'un des meilleurs dans le milieu.Seeley ist eine der besten in der Branche.
L'un des meilleurs vins rouges - du monde.Es ist einer der feinsten Weinen auf der Welt.
Applaudissez l'un des meilleurs groupes du moment.Applaus für die heißeste Band der Welt.
L'un des plus grands artistes et des meilleurs albums.Eins der besten Alben aller Zeiten.
Oregon a l'un des meilleurs botteurs du pays.Oregons Kicker war in der Auswahlmannschaft.
C'est l'un des meilleurs hôpitaux du pays.Dieses Krankenhaus ist eines der besten im Land.
Tu es l'un des meilleurs pilotes de l'Aéronavale.Du bist einer der besten Piloten der Navy.
Je vous l'ai dit, c'est un des meilleurs.Ich habe es Ihnen gesagt, er ist einer der Besten.
Barack Obama en est l'un des meilleurs exemples.Barack Obama ist eines der besten Beispiele.
Tu as l'un des meilleurs bras que j'aie jamais vus.Du hast einen der besten Arme aller Zeiten.
Oui, et c'est l'un des meilleurs, à mon avis.Ja, und er ist einer der Besten, soviel ich weiß.
Vous êtes l'un des meilleurs avocats à Hong Kong.Sie sind ja einer der Top-Anwälte in Hongkong.
L'un des meilleurs steaks que j'ai pu manger.Das war eines der besten Steaks, die ich je hatte.
Pourquoi pas l'un des meilleurs quarterbacks du moment ?Warum nicht einer der besten Quarterback?
Il est l'un des meilleurs amis que j'ai.Er ist wahrscheinlich der beste Freund, den ich je hatte.
C'était l'un des meilleurs pilotes de combat au Vietnam.Einer der besten Kampfpiloten in Vietnam.
On dit que Muhammad Ali est l'un des meilleurs.Die Leute sagen, Muhammad Ali sei einer der Besten.
Felipe est l'un des meilleurs escaladeurs du monde.Felipe ist einer der besten Kletterer der Welt.
On a l'un des meilleurs circuits de la région.Wir haben eine der besten Strecken des ganzen Landes.
Elisha est l'un des meilleurs fidèles de notre synagogue.Elisha ist ein wertvolles Gemeindemitglied.
909, ici présent, est un espion, l'un des meilleurs.909 ist einer unserer besten Undercover-Agenten.
C'est l'un des meilleurs centres de brûlés du pays.Diese Klinik ist eine der besten für Verbrennungen.
C'est l'un des meilleurs vendeurs de la société GATE.Einer von GATEs Top-Verkäufern, um genau zu sein.
L'un des meilleurs selon le Los Angeles Magazine.Er ist einer der Besten, laut dem Los Angeles Magazin.
Blair, c'est l'un des meilleurs hôpitaux du pays.Das hier ist eines der besten Krankenhäuser des Landes.
Je pense que c'est l'un des meilleurs moyens de partir.Ich meine es ist einer der besseren Wege zu gehen.
Marsac était l'un des meilleurs soldats dans le régiment.Marsac war einer der besten Soldaten im Regiment.
Notre restaurant est l'un des meilleurs de la région.Wir haben eines der besten Restaurants in der Gegend.
Je suis sans doute l'un des meilleurs chefs de la ville.Ich bin wohl einer der besten Köche in dieser Stadt.
C'est l'un des meilleurs taxidermiste de la côte ouest.Er ist einer der besten Tierpräparatoren der Westküste.
L'un des meilleurs professeurs d'anglais que j'aie jamais eus.Mit die beste Englischlehrerin, die ich je hatte.
Je pense que c'était l'un des meilleurs jours de ma vie.Ich denke es war einer der schönsten Tage meines Lebens.
C'était un bon moment, l'un des meilleurs de ma vie.Ein wunderbarer Augenblick, einer der schönsten meines Lebens.
Max Zorin est l'un des meilleurs méchant de tous les temps.Max Zorin ist einer der besten Bösewichte aller Zeiten.
Ils sont l'un des meilleurs producteurs du comté de Santa Barbara.Eine der besten Keltereien in ganz Santa Barbara.
"Tu étais un bon mari, "probablement l'un des meilleurs.Du warst ein guter Ehemann, Kevin, wahrscheinlich ein toller.
Pablo est l'un des meilleurs élèves à Notre Dame de la Chasteté.Pablo ist einer der Top-Schüler im Keuschheitsprogramm.
Laurence est chiante, mais c'est l'un des meilleurs flics.Laurence ist zwar nervig, aber sie ist eine tolle Polizistin.
Cooper, un pédiatre, l'un des meilleurs de sa spécialité, un pro.Cooper ist Kinderarzt- und einer der Besten, ein Profi.
Avec l'un des meilleurs plaideurs du pays : Arnold Zelman.Zusammen mit dem besten Verteidiger des Landes, Arnold Zelman.
Ton grand-père était l'un des meilleurs pilotes du circuit.Dein Großvater war einer der größten Rennfahrer aller Zeiten.
C'était l'un des meilleurs entraîneurs de poker du pays, à l'époque.Früher war er einer der besten Pokertrainer im Land.
Tu sais, l'un des meilleurs choix de carrière pour l'avenir...Wisst ihr, einer der besten Jobs in der Zukunft liegt in...
Croyez-moi, le capitaine Raymond est l'un des meilleurs qui soient.Glauben Sie mir, Captain Raymond ist einer der Besten.
Le sergent Fuentes était l'un des meilleurs de mon unité.Sergeant Fuentes war einer der besten UOs unter meinem Kommando.
C'est l'un des meilleurs agents avec qui j'ai travaillé.Er ist einer der besten Agenten, mit denen ich je gearbeitet habe.
Oui, M. Lightwood est l'un des meilleurs et des plus intelligents.Ja, Mr. Lightwood ist einer unserer Besten und Klügsten.
Le Seoul Gateway... est l'un des meilleurs hôtels du pays.Das "Seoul Gateway"... ist eines der feinsten Hotels des Landes.
Et Greggs est l'un des meilleurs mercenaires dans ce domaine.Dabei ist Gregg einer der besten freien Mitarbeiter im Einsatz.
Tu es l'un des meilleurs menteurs que j'ai jamais vus.Du bist einer der besten Lügner, die ich seit langer Zeit gesehen habe.
Bull Randleman était l'un des meilleurs soldats que j'aie eus.Bull Randleman war einer der besten Soldaten, den ich je hatte.
Un des meilleurs à prendre le micro, le grand et l'unique Method Man !Einer der Besten am Mikro, der unvergleichliche Method Man!
"Sans mon compagnon, "ce serait l'un des meilleurs moments de ma vie.Ohne meinen Begleiter wär dies die schönste Zeit meines Lebens.
Un des meilleurs endroits où on est allés avec Wildboyz est l'Inde.Einer der besten Orte, an denen wir mit Wildboyz waren, war Indien.
Kurtz était l'un des meilleurs officiers que notre pays ait produits.Kurtz war einer der besten Offiziere, den wir hervorgebracht haben.
* Source: OpenSubtitles