Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • le = das, der, die
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- Le Vésuve.- Der Vesuv.
Il y a le Vésuve.Und der Vesuv.
Vers le Vésuve !Zurück zum Vesuv!
Le Vésuve nous attend.Der Vesuv erwartet uns.
Pompeoe avant le Vésuve.Pompeji vor dem Vesuv.
C'est le cœur du Vésuve.Dies ist das Herz des Vesuv.
Ils inspirent le Vésuve.Sie atmen Teile des Vesuvs ein.
On ne dirait pas le Vésuve !Klingt nicht nach dem Vesuv!
J'étais jamais allé sur le Vésuve.Ich war noch nie auf dem Vesuv.
Le Vésuve ne va jamais exploser.Der Vesuv wird niemals ausbrechen.
Ou tu auras le Vésuve aux fesses.Sonst wirst du wie Pompeji enden.
"alors que le Vésuve cherchait vengeance,"als Vesuvius, Rache suchend,
A quelle heure le Vésuve entre-t-il en éruption ?Wann genau bricht der Vesuv aus?
Comicus, le nouveau philosophe de scène de Vésuve.Comicus, der neue Live-Philosoph vom Vesuv.
J'aurais probablement fait le tour du Mont Vésuve.Ich wäre wahrscheinlich um Mount Vesuvius herumgegangen.
Le Vésuve n'offre rien de semblable à une corne d'abondance.Vesuvius ist nicht das üppige Füllhorn der Ceres.
Le bus 332 pour le Vésuve partira de l'entrée latérale.Der 15:32 Uhr-Bus zum Vesuv fährt jetzt am Seiteneingang ab.
Vous le voyez, le Vésuve est loin d'être éteint.Wie Sie sehen, ist das Innere des Vesuvs alles andere als erloschen.
Tant mieux, elle risquait d'exploser comme le Vésuve.Es ist gut, Sie stieg aus, bevor sie explodierte wie der Vesuv.
Le Vésuve explose avec la puissance de 24 bombes nucléaires.Der Vesuv wird mit der Kraft von 24 Atombomben ausbrechen.
Engendré par le Vésuve, il fit éruption dans de nombreux pays.Gezeugt von Vesuv, ist er in vielen Laendern ausgebrochen.
Ce satané machin, là, le Vésuve, il dormait depuis 50 ans.Das Scheiß-Ding da draußen, dieser Vesuv, ist 50 Jahre lang ruhig gewesen.
Ici sur le Vésuve, nous sommes à l'abri d'une attaque... et nous pouvons organiser notre armée.Hier am Vesuv sind wir vor Angriffen sicher... bis wir uns in eine Armee verwandelt haben.
Aux premières lueurs du jour, nous prendrons le Vésuve, et la vie de tous ceux qui osent encore défier Rome.Im Morgengrauen nehmen wir den Vesuvius ein und machen den Rebellen Roms ein Ende.
Pillant, saccageant, brûlant tout... puis, ils se sont barricadés sur le Vésuve.Sie plündern, stehlen und brennen alles nieder... wobei sie an den Steilwänden des Vesuvs ihr Lager aufschlagen.
Les spectateurs vont voir des paysages impressionnants, de grands espaces, et à la fin, le Vésuve, pour l'apothéose de la série.Der Zuschauer bekommt viel mehr dieser Welt zu sehen und schließlich auch vom Gebiet um den Vesuv, wo die Serie ihren Höhepunkt findet.
Tu es le héros de Le Ly.Du Le Lys Held.
Escriba-le, écris-le.Escriba-le, escriba-le.
Le temps, le temps, le temps.Zeit, Zeit, Zeit.
Le vôtre, le mien, le sien.Deine, meine, seine.
Prends-le, prends-le, prends-le.Nimm, nimm, nimm.
Le tien, le tien, le tien.Deine, deine und deine.
Le roi, le roi, le roi, le roiKi, ki, ki, ki, ki, ki, ki
Tu le sais, je le sais, Jack le sait.Das wissen wir drei.
Le travail, le travail, le travail.Arbeit, Arbeit, Arbeit.
Le Loup, le Bêlier et le Cerf ?Der Wolf, Hammel und Hirsch?
"Maurice Le Pew dans le Queens"."Maurice Le Pew in Queens".
Le kung-fu, le karaté, le ninjitsu.Kung-Fu, Karate, Ninjutsu.
Fait le, fait le, fait le, fait le!Tu es, tu es, tu es, tu es!
Fais le, fais le, fais le, fais le.Tu es, tu es, tu es, tu es.
Le moyen, le 90 cl et le 120 cl.Medium, 1 Liter und 1,25 Liter.
"le" guerre, "le" mort, "le" lune.der Krieg, der Mord, der Mond.
le rose, le bleu et le vert.Das rosane, das blaue und das grüne.
le verre, le plastique, le tissus-éponge.Glas, Plastik, Frottee.
Le voilà, le voilà, le voilà...Er schafft's, er schafft's, er...
Tout le monde le fait avec tout le monde.Jeder tut das mit jedem.
"Le corps, le corps, le corps. ""Das Korps, das Korps, das Korps."
Écrasez-le, écrasez-le, écrasez-le :Unterdrück ihn, unterdrück ihn:
Le vôtre le ferait s'il le pouvait.Aber er würde, wenn er es könnte.
Le château a le même nom que le village.Das Haus hieß wie die Stadt.
Le manteau, le veau, le bois...Heisst das, Pelzmantel, Kalb, Holz...
- Le lite - le lit, le lit.- Das lit - das Bett, das Bett, das Bett.
Trouvez-le avant que le Bureau le trouve.Finde ihn, bevor wir es tun.
Le Montana, le Colorado, le Canada.Montana, Colorado, Kanada, Mexiko.
Mais le Cmdt Riker et le Lt Riker le sont.Mit den beiden Rikers schon.
"Que le Seigneur le bénisse et le garde.Der Herr segne und behüte ihn.
"Brûlez-le", "tirez-le", "arrosez-le"."Brennen", "feuern", "erledigen".
- Le Père, le Fils et le Saint-Esprit.- Vater, Sohn und Heiliger Geist.
Trouve-le, cache-le ou détruis-le.Behalte es, verstecke es, zerstöre es.
"Brûlez-le", "tirez-le", "arrosez-le"."Ballern", "umlegen", "erledigen".
Le 6, le 7, le 24, le 30 et le 32.Die 6, die 7, die 24, die 30 und die 32.
- Je le sais, Monsieur le Procureur.- Das weiß ich, Monsieur le Procureur.
Ouais, il le faut, il le faut, il le faut.Ja, das müssen, müssen, müssen wir.
* Source: OpenSubtitles