Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Les limbes?- Limbus?
Ou c'était les limbes ?Gibt es das noch?
Dans les limbes.In den Limbus für Kinder.
Il est dans les limbes.Es ist zu spät, Sydney.
- Est-on dans les limbes ?Ist das die Vorhölle?
- On va dans les limbes.- Wir fallen in den Limbus.
Je ne suis pas dans les limbes.Ich bin nicht im Limbo.
Appelle-le les limbes, si tu veux.Nein, das macht Sinn.
Quand as-tu été dans les limbes?Wann waren Sie im Limbus?
- Grave qu'on est dans les limbes.Darauf kannst du Gift nehmen.
Je retournerai dans les limbes.Ich kehre in die Vorhölle zurück.
Cherche-le dans les limbes.Dort, wo er unerledigte Geschäfte hat.
Les limbes seront votre réalité.Der Limbus wird Ihre Realität werden.
Tu es toujours dans les limbes.Dein Verfahren ist noch in der Schwebe.
Bienvenue dans les limbes, Charlie.Willkommen in der Hölle, mein Freund.
Les limbes sont devenus sa réalité.Der Limbus wurde zu ihrer Wirklichkeit.
Nous sommes morts et dans les limbes.Wir sind tot und das ist die Vorhölle.
On va aller dans les limbes.Wir werden alle zu dem leeren Traum Raum kommen.
Il les à tous envoyés dans les limbes.Er hat sie alle ins Nichts geschossen.
30 ans que je t'attends dans les limbes.30 Jahre habe ich auf dich gewartet.
Les limbes existent, je les ai vues.Der Limbo existiert, ich habe ihn gesehen.
Pour qu'il ne finisse pas dans les limbes.Damit Baby nicht in der Vorhölle landet.
- T'es pas dans les limbes apparemment.- Sieht nicht so aus, als wärst du im Limbo.
Vous êtes dans les limbes, pour ainsi dire.Momentan sind Sie in so einer Art Schwebezustand, Joey.
Le système est bloqué, gelé dans les limbes.Das System hat sich aufgehängt, es ist in der Schwebe.
Vous êtes dans une pièce blanche, comme les limbes.Wir befinden uns in einem weißen Studio, wie in einer Art Limbus.
Tu es dans les limbes, dans un no man's land, littéralement.Bist in der Schwebe, Schwester, Niemandsland, im wahrsten Sinne.
Je ne sais pas si c'est le paradis ou l'enfer ou les limbes.Ich weiß nicht, ob es der Himmel, die Hölle oder die Vorhölle ist.
- Un rêve imbriqué dans un rêve les protégera des limbes.- In einem Traum, wenn man Träumt, können wir ihn vor Limbo beschützen.
- Il est peut-être déjà mort, nous aussi, et on est dans les limbes.- Vielleicht ist er schon tot wir sind auch tot, und das ist die Vorhölle.
Samantha n'était pas sûre d'être au paradis... ou dans les limbes.Samantha war sich nicht sicher, ob sie im Himmel war... oder in der Vorhölle.
Si tu le désires, je vais ramener la télécommande des limbes !Mir Ihrer Einwilligung, werde ich diese Fernbedienung aus der Vergessenheit zurückrufen!
Et j'erre dans les limbes jusqu'à ce que la malédiction du loup-garou soit levée.Ich muss auf der Erde wandeln, bis der Fluch des Werwolfs gebannt ist.
C'est au fond de ces limbes, qu'il reçut le message des hommes de l'avenir.Und tief in diesem Schwebezustand empfing er eine Botschaft der Menschen aus der zukünftigen Welt.
Nous sommes aux extrémités de l'enfer, les limbes, où j'envoie les âmes indisciplinées faire des pauses.Wir sind im entferntesten Reich der Hölle - in Limbus - Wo ich widerspenstigen Seelen in Auszeit hinschicke.
J'étais là-bas, il y avait ces gros... sarcophages, comme des nacelles de stases qui peuvent vous garder éternellement dans les limbes.Ich war dort, es hatte diese... diese großen Sarkophag-ähnlichen Biostasis Behälter die einen unendlich in Stasis halten können.
Et je devrai rester dans les limbes, en tant que mort-vivant, jusqu'à ce que la lignée du loup soit brisée, et la malédiction, levée.Ich muss mein Dasein in der Vorhölle fristen, als lebender Toter, bis die Blutlinie des Werwolfs unterbrochen und der Fluch gebannt ist.
S'ils faisaient fausse route, le vent noir les emportait dans la mer empoisonnée se trouvant à I'ouest par-dessus bord et dans les limbes.Wer zu weit vom Kurs abkommt, wird vom schwarzen Wind weggeblasen, quer über das giftige Meer in den Westen, und von dort ans Ende der Welt, in die Vorhölle.
* Source: OpenSubtitles