Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • magnat = Magnat
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Devenir un magnat.Ich werde Manager.
C'est un magnat.Er ist ein Scheiß-Mogul.
- Infâme magnat du pétrole.- Böser Ölbaron.
Le magnat de l'immobilier ?Der Immobilienhai?
Un magnat de l'immobilier.Hat 'ne fette Baufirma.
- Souviens-toi : l'infâme magnat.- Böser Ölbaron.
Ou alors magnat du pétrole.- Anderenfalls Erdölmagnat.
Le grand magnat de l'immobilier ?- Dem Immobilienmogul?
- C'est homme est un vrai magnat.Der Mann ist ein Mogul.
Ce magnat du cinéma se pointe.Großer Studioboss kommt rein.
Tu veux dire un "magnat" ?Heißt das nicht "Magnat", Mutter?
- Un magnat du pétrole texan.- Ein Texaner aus dem Ölgeschäft.
Son mari est un magnat de la pub.Ihr Gatte ist ein hoher Beamter.
Ça fait quoi d'être un magnat ?Wie fühlt man sich so als Magnatin?
Parle-lui de l'infâme magnat du pétrole.Erwähne den bösen Ölbaron.
Le magnat de la finance Tung Tai-ping ?Was, der Immobilien-Magnat?
La fille du magnat de Wall Street.Tochter eines Wall Street-Moguls.
Un magnat de l'immobilier.Immobilienhai, ein Freund vom Bürgermeister.
C'est une maison de magnat du pétrole.Es ist das Haus eines Ölmagnaten.
Sympathique pour un magnat.Sie sind ein netter Kerl für einen Magnaten.
Le magnat a obtenu satisfaction.Der Magnat bekam seinen Wunsch erfüllt.
- Tex Richman, le magnat du pétrole...- Tex Richman, der Ölbaron, will...
- Je ne suis pas un magnat des lipo.Und ich bin kein Bauchstrafungsmagnat.
Un magnat du transport, multimillionnaire.Schifffahrtsmagnat, Multimillionär.
Un magnat du pétrole sud-africain.Ein bekannter Bergbau-Magnat aus Südafrika.
Un magnat du pétrole vénézuélien ?Und wer ist es, ein Ölmagnat aus Venezuela?
Le père de Theresa est un magnat du pétrole.Theresas Vater gehört eine Ölfirma.
Le client est un cheik, un magnat du pétrole.Der Auftraggeber ist ein Ölscheich.
Tu seras un impitoyable magnat de la presse.- Du als herrlich zickiger Verlagsmogul.
Le magnat du charbon et de l'acier ?Charles Markham, der große Kohle- und Stahlmann?
Je suis un magnat, pas une voleuse de bas niveau.Ich bin ein Mogul und nicht Catwoman.
- Chez un magnat du textile à Doubaï.Es wurde einem Textilmagnaten in Dubai angeboten.
Allan Summers, ancien magnat de l'immobilier.Ehemaliger Immobilien Mogul Allan Summers.
Notre père était un magnat de la finance.Ron, unser Vater war Profispieler im Bankwesen.
Le père était un magnat du charbon.Vater hat Millionen verdient vor seinem Tod, mit Kohle.
Oui, le magnat du pétrole et riche philanthrope.Ölbaron Richman, der reiche Menschenfreund.
Ma mère n'a jamais trouvé de magnat du pétrole.Meine Mutter hat nie einen Ölbaronen gefunden.
Le magnat de New York, Damian Hale, décède à 68 ansNew Yorker Baulöwe Damien Hale starb mit 68
Quel bon vent amène le magnat du bétail ?Wem haben wir denn die Ehre Ihres Besuches zu verdanken?
Magnussen n'est pas qu'un magnat de la presse.Magnussen ist Zeitungseigentümer und noch viel mehr.
Il te fait son numéro de magnat du textile.Er tut immer so, als hinge von ihm die ganze Branche ab.
La prochaine fois, c'est moi qui séduis le magnat.Das nächste Mal, werde ich den reichen Sack verführen.
Et un magnat du fast-food qui lorgne son resto.Und der Möchtegernfastfoodmagnat, der den Laden beobachtet.
Fils de Yari Demetrios, magnat du commerce maritime.Er ist der Sohn von Yari Demetrios, der Fracht Magnat.
L'homme à côté de Chan, c'est Alex Wingate, magnat des médias.Der Mann neben Chan ist Alex Wingate, Medienmogul.
Je suis Donald Trump, le magnat de l'immobilier de New York.Ich bin Donald Trump, der größte Bauherr in New York.
Le célèbre magnat de Wall Street : Oliver Warbucks !Das ist kein geringerer als der Wall Street König, Oliver Warbucks!
Fozzie, un magnat du pétrole veut détruire notre vieux studio.Fozzie, ein böser Ölbaron will unser altes Studio abreißen.
Alison Tisdale, fille du magnat de l'immobilier, Jonathan Tisdale.Alison Tisdale, Tochter des Immobilien Moguls Jonathan Tisdale.
Gregor Karakov, ex-ministre, magnat des mines sibériennes.Gregor Karakov, früherer Minister, besitzt die meisten Minen in Sibirien.
Kovac, je crois que vous allez dire adieu à votre situation de magnat.Kovac, sieht ganz so aus, als hättest du dich diesmal übernommen.
Charles Foster Kane est inspiré de Hearst, le magnat de la presse.Charles Foster Kane basiert auf William Randolph Hearst, dem Zeitungsmagnaten.
Parlons de votre relation avec votre mentor, le grand magnat, Ida Marquette.Sprechen wir über Ihr Verhältnis zu Ihrer Mentorin, der Finanzmagnatin Ida Marquette.
Mon mec riche est le fils d'un magnat du transport maritime et il n'a absolument rien accompli par lui-même.Mein reicher Kerl ist der Sohn eines Reeders, der allein noch gar nichts fertig gekriegt hat.
Le lendemain matin, un magnat de l'hôtellerie et sa publiciste débutaient une autre journée de dur labeur.Am nächsten Morgen brach für einen Hotelmogul und seine Publizistin ein weiterer strapaziöser Arbeitstag an.
Un avion transportant le magnat des médias Marshall Pittman a disparu au large près de l'aéroport de Westhampton.Ein Flugzeug mit Medienmogul Marshall Pittman an Bord verschwand an der Küste nahe Westhampton Airport.
Financé par l'impétueux magnat, Les Grossman, le film a déjà un mois de retard après 5 jours de tournage.Der Film wird von dem hitzköpfigen Mega-Mogul Les Grossman finanziert und soll bereits nach fünf Drehtagen dem Drehplan hinterherhinken.
Dans les années 1930, Mary Elizabeth Woods entendit parler d'un magnat de l'industrie qui avait créé un drive-in à Camden, dans le New Jersey.In den 30ern las Mary Elizabeth Woods von einem Chemiemagnaten, der in New Jersey ein Autokino eröffnet hatte.
Comment le fils d'un magnat du tourisme milliardaire pourrait vous rapprocher du syndicat du crime où se cache Karakurt ?Wie bringt Sie das Einzelkind eines milliardenschweren Resort Eigentümers näher an das Verbrechersyndikat, bei dem sich Karakurt versteckt?
Ici, à San Simeon, royaume du magnat de la presse William Randolph Hearst, maintes célébrités prennent un bain de soleil et s'amusent.(Wochenschau) San Simeon, das Haus von Pressezar William Randolph Hearst, wird zur Sonnen- und Spielwiese für Prominente aller Bereiche.
Will Salas, suspecté du meutre de Henry Hamilton, certainement accompagné de Sylvia Weis, fille du magnat de la finance, Philippe Weis.Will Salas, Hauptverdächtiger im Mordfall Henry Hamilton, ist vermutlich mit Sylvia Weis, der Tochter des Finanziers Philippe Weis, unterwegs.
Sur une note plutôt gênante, le magnat Elliot Carver a perdu l'antenne ce soir durant son discours inaugurant son réseau de satellites.Und für Regenbogenkönig Elliot Carver war es ein peinlicher Auftritt, als mitten in seiner Rede zur Einweihung seines globalen Satellitennetzwerks der Strom ausfiel.
Bien que la police n'ait encore arrêté aucun suspect, un certain Luke Cage est recherché afin d'être interrogé au sujet du meurtre du magnat de la vie nocturne Cornell "Cottonmouth" Stokes.Zwar hat die Polizei noch niemanden festgenommen, aber dieser Mann, Luke Cage, wird als Zeuge gesucht im Zusammenhang mit dem Mord am bekannten Nachtclub-Mogul Cornell "Cottonmouth" Stokes.
* Source: OpenSubtitles