Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • malaise = leichte Beklommenheit, Malaise, Not, Unbehagen
  • social = gesellschaftlich, sozial
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Un malaise.In Form.
Dans le social.Sozial.
- Un malaise?- Krank?
Événement social.Rechnung.
Un malaise.Bewusstlos.
Le secteur social.Soziales.
Le malaise.Sehr merkwürdig.
Samu social *Obdachlosenhilfe
Il a un malaise.Er ist weg.
Club social.- Geselligkeitsverein.
Le malaise.Das war seltsam.
Travailleur social.Sozialarbeiter.
- Pas de malaise.- Angenehm.
Je fais du social.- Gemeindearbeit.
Aucun malaise.- Super angenehm.
Un statut social.Einen sozialen Status.
Elle a un malaise.Schwächeanfall.
Inadapté social.Dürftige Umgangsformen.
Un malaise, oui.Ja, mir ist übel.
- Où est le social ?- Wo ist die Nummer?
Il a un malaise ?Was hat er denn?
Le truc social.Das mit der Gesellschaft.
Il a eu un malaise ?Ist ihm übel?
Et social avec ça.Auch soziale Kompetenz.
Quel malaise ?Was fehlt ihr denn?
- Au siège social.- Unternehmenszentrale.
Un malaise ?Geht's dir nicht gut?
Désinhibant social.Soziales Schmiermittel.
Un malaise intense.Äußerst unwohl.
C'est un service social.Ein sozialer Dienst.
Quel malaise.Das war mir peinlich.
C'est un club social.Das ist ein Männerklub.
- Une malaise?- Schlecht geworden?
J'ai du capital social.Ich habe Sozialkapital.
Aucun malaise.Keinerlei Unbehagen.
Le Diable social.'Die Geißel der Gesellschaft'.
Il a un malaise.Er sieht krank aus.
Je suis anti-social.Ich werde immer unsozialer.
- Un malaise ?- Dir wurde schlecht?
Je suis social-démocrate!Ich bin Sozialdemokrat!
Y a pas de malaise.- Ist okay, echt.
C'est au centre social.Er ist im Gemeindezentrum.
- Un malaise.- Sie waren ohnmächtig.
Je suis travailleur social.Ich bin Sozialarbeiter.
Y a pas de malaise.Keine große Sache.
C'est le soleil ou le social.Sonne oder Wohlfahrt.
Un malaise, je pense.Er ist erschöpft.
C'est un vrai inadapté social.Der totale Soziopath.
- Il a eu un malaise.- Er ist verletzt.
J'ai un rang social.Ich bin ihr haushoch überlegen.
- Elle a eu un malaise ?- Fran ist krank?
C'est du suicide social.Das ist sozialer Selbstmord.
Il y a un malaise.WEII, das ist peinlich.
Directement au siège social.Geradewegs zum Hauptbüro.
Quel genre de malaise ?Wieso schwindelig?
- Et le service social ?- Was macht die Sozialarbeit?
Loïs a fait un malaise.Lois ist gestürzt.
- Buena vista social club ?- Buena Vista Social Club?
J'ai fait un malaise.Mir geht's nicht gut.
Ce serait un logement social ?Wohnungsbaugesellschaft?
Alors j'ai un malaise.Ich werde ohnmächtig.
Un inadapté social très fort...Er ist ein Soziopath...
Papa a eu un malaise.Papa geht's nicht gut.
C'est un accident social.- Es ist ein sozialer Unfall.
De la côte malaise.Von der Küste Malaysias.
Vilain travailleur social.Ungezogene Sozialarbeiterin.
- Un malaise ?- Fühlen Sie sich nicht wohl?
Je fais pas dans le social.Ich bin kein Sozialarbeiter.
273)}– Un malaise ?- War ihr schlecht?
- Travailleur social.Teil eines Sozialarbeitsprogramms.
Il y a un malaise.Oh, gut, das ist peinlich.
Qu'importe le milieu social.Nicht durch Benachteiligung.
- Tu as fait un malaise.- Du bist umgekippt.
Le service social s'occupe de lui.Er ist beim Jugendamt.
C'était un malaise vagal.Blutdruck abgesackt.
On fait pas dans le social.Wir sind keine Sozialarbeiter.
Ça crée un malaise.ist den Leuten unangenehm.
Est-ce social ou médical ?Ist es sozial oder medizinisch?
- Je ne sais, un malaise.- Mir ist nicht gut.
C'est un appel social ou du business ?Ist das dienstlich?
C'est un malaise vagal.Abgesackter Blutdruck.
Une sorte d'ordre social.Das ist schon fast Establishment.
Ça a créé un malaise.Das hat alle beunruhigt.
Lee Weathers, du siège social.Lee Weathers, von der Firma.
J'ai senti un malaise.Da lag etwas verborgen.
Vous faites du travail social.Du bist sozial gutaussehend.
C'est un malaise vagal.Der Blutdruck sackt ab.
Sur le plan social, c'est AAA.Vom Sozialen her ist es AAA.
- Tu as fait un malaise.- Du warst ohnmächtig.
Ca mérite un coup de téléphone social.- Einen Versuch wert.
Diego a eu un malaise.Diego geht es nicht gut.
vu le rang social de sa famille,wurde ihre Familie berühmt,
Non, t'as pas mis de malaise.- Ist schon okay.
L'homme est un être social.Menschen sind soziale Geschöpfe.
Un vieux fait un malaise!Er hat einen Infarkt!
C'est du journalisme social.Das ist Bürgerjournalismus, Ian.
Je fais un malaise.Mein Solarplexus kollabiert.
Je ne suis pas très social.Ich bin nicht besonders gesellig.
Il y a pas de malaise.Ist ja keine Katastrophe.
Nous avons un bon niveau social.Diese Familie hat Grundsätze.
* Source: OpenSubtitles