Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • mariage = Heirat, Ehe, Verheiratung, Hochzeit
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
En mariage !Heirat!
Le mariage !Eheleben!
Au mariage?Von Heirat?
Le mariage ?Die Heirat?
- Le mariage?- Die Ehe?
"Le mariage" ?Heiraten?
- Si, mariage.- Die Ehe.
Un mariage ?Eine Hochzeit?
De mariage ?Wieso Hochzeit?
Le mariage.die Eheschließung.
Pas de mariage ?Keine Heirat?
Quel mariage ?Welche Hochzeit?
- Un mariage.- Ein Trauschein.
- Un mariage ?- Eine Hochzeit?
Votre mariage ?Deine Hochzeit?
Un mariage ?- Etwa eine Heirat?
Le mariage?Und was ist die Ehe?
Le mariage moderne.Moderne Ehe.
Pour mon mariage.Um zu heiraten.
A notre mariage.Über unsere Ehe.
Un mariage !Eine Hochzeit, Mann!
Et de mon mariage.Über meine Ehe.
Mariage ou pas mariage.oder ohne.
Mon mariage ?Meinen Hochzeitstag?
Et notre mariage?Aus unserer Ehe?
Et, ce mariage ?Und die Hochzeit?
Et son mariage?Und seine Hochzeit?
C'était un mariage.Es war eine Ehe.
Par mon mariage.Habe eingeheiratet.
Certificat de mariageHEIRATSURKUNDE
Fêter ton mariage.Feiern natürlich.
- De mariage !- Von einer Hochzeit!
Après le mariage?Nach der Hochzeit?
La somme de mon mariage.Unserer Ehe.
Un vrai mariage.Eine echte Hochzeit.
- Notre mariage.Als Hochzeitstermin.
Votre main en mariage.Heiratsanträge.
"La Demande en mariage"."Der Antrag."
L'acte de mariage.Die Heiratsurkunde.
Un mariage secret?Eine geheime Heirat?
Et notre mariage ?Und was ist mit uns?
Je serai au mariage.Ich werde da sein.
Le marché du mariage.Der Heiratsmarkt.
À quand le mariage ?Wann heiraten Sie?
- Après le mariage.- Nach der Hochzeit.
Sa robe pour le mariage.Ihr Brautkleid.
- A votre mariage.- Auf Ihrer Hochzeit.
-Les rumeurs de mariage?- Heiratspläne?
- Et votre mariage ?-Und ihre Hochzeit?
C'est un mariage.Das ist eine Hochzeit.
- A votre mariage.- Frisch verheiratet.
Elle a parlé mariage.Es ging um die Ehe.
Le mariage de Stanley.Stanleys Hochzeit.
Il y a eu un mariage.Es gab eine Heirat.
La chaîne du mariage.Die Fessel der Ehe.
Un mariage politique.Ein Staatsereignis.
Tu vas au mariage ?Gehst du zur Hochzeit?
A quand le mariage?Wann ist die Hochzeit?
Et ce mariage?Und die Ehe, die Sie planen?
Un mariage de raison.Eine Seelenverwandte.
- La date du mariage?- Den Verbindungstag?
Depuis mon mariage.- Bei unserer Hochzeit.
-A quand le mariage?Wann ist der große Tag?
Tu viens au mariage?Kommst du zur Hochzeit?
Ni de mon mariage.Oder über meine Hochzeit.
Allons au mariage !Wir müssen zur Hochzeit!
Le mariage, en somme.Kurz gesagt - die Ehe.
Et le mariage ?Was ist nun mit der Hochzeit?
il la demande en mariage.Er fragt sie heute.
Le mariage avec qui?Wen müsste ich heiraten?
Et notre mariage ?- Was ist mit unserer Ehe?
Oh, le mariage, le mariage.Oh, die Hochzeit.
À quand le mariage ?- Wann ist die Hochzeit?
ça s'appelle le mariage.Es nennt sich Heirat.
Après ton mariage.- "Erst muss ich heiraten."
Mon cadeau de mariage.Mein Hochzeitsgeschenk.
Pour le mariage de ma sœur.Als Brautjungfer.
- Et le mariage ?- Und wann ist die Hochzeit?
Un peu, avant mon mariage.Nur vor meiner Ehe.
Nos photos de mariage.- Unsere Hochzeitsfotos.
Le mariage est annulé.Die Ehe wird annulliert.
Mon mariage avec Anne.Ach, meine Ehe mit Anne.
Demande en mariage ?Er hielt um deine Hand an?
- Quand a lieu le mariage?- Wann ist Hochzeit?
- À quand le mariage ?- Wirst du sie heiraten?
C'était un mariage raté.Eine unglückliche Ehe.
- 25 ans de mariage!- 25 Jahre Ehe! Ein Grund,
Je pensais au mariage.Ich dachte ans Heiraten.
Buvons à mon mariage.Trink auf meine Hochzeit.
- Pas de mariage civil.Walter ist minderjährig.
Le grand mariage.Die Hochzeit aller Hochzeiten.
Comme le mariage, par exemple.Wie auch die Ehe.
- Le comité du mariage?- Hochzeitsgesellschaft?
Ce ne serait pas un mariage.Das wäre keine Ehe.
Notre mariage est fini.Unsere Ehe ist ruiniert.
Le mariage va avoir lieu.Es gibt eine Hochzeit.
On fête un mariage.Das ist eine Hochzeitsfeier.
C'est pour un mariage.Er ist für eine Hochzeit.
Le mariage est chose sainte.Die Ehe ist heilig.
Le mariage approche.Seine Hochzeit steht bevor.
* Source: OpenSubtitles