Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • marine = Marine, Seefrau
  • voile = Segeln, Segel, Kopftuch, Schleier
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
La marine.Marine.
Le voile ?Schleyer?
Ex-marine.Ex-Marine.
La voile!Das Segel!
- La marine.- Marine.
La voile !Das Segel!
Un marine.Ein Marine.
La voilé.Da ist sie.
- La marine?- Marine?
- Un voile.-Schleier.
La marine ?Die Armee?
Une voile !Ein Segel!
Bleu marine.Dunkelblau.
La voile !- Beidrehen!
Ancien marine.Ex-Marine.
La voile ?Jetzt schon?
- Un marine ?-Ein Marine?
Et voilé!Dann mal los!
La marine ?In der Marine?
La voilé.Sieh einer an.
- La marine?- In der Navy?
- Une voile ?Ein Segel?
Brise marine ?Meeresbrise?
Un voile.- Ein Schleier.
Un bon marine.Guter Marine.
- De la voile ?- Segeln?
Pour la marine.Für die Navy.
Les voilé.Da laufen sie.
Merci, marine.Danke, Marine.
Plus de voile!Mehr Segel!
Une vache marine.Eine Seekuh.
"Le voile"."Der Schleier".
La brise marine.Meeresbrisen.
Euh... voile.Äh... segeln.
- un marine.- der Andere Navy.
Pas de voile.Kein Schleier.
La marine.Marine, Krankenwagen.
Oh, voilé.Da haben wir's ja.
La brise marine.- Meeresbrisen.
Faire de la voile.Zum Segeln.
Une carte marine.Eine Seekarte.
Et le voile.Und der Schleier.
Un bon marine.Ein guter Marine.
Levez la voile !Segel hissen!
- De la marine.- Von der Marine.
Hé, el' voilé.He, da hast du.
Ex-marine, sniper.Scharfschütze.
- Faire de la voile ?- Segeln?
La brise marine!Die Meeresbriese!
Non, la voile !Nein, das Segel!
Salut, la marine !Hallo, Matrose!
-Une voile EHO!- Schiff voraus!
- Bonjour, marine.- Guten Morgen.
Le voile tombe:Die Hülle fällt:
Une brise marine.Eine Meeresbrise.
Hissez la voile.Setz das Segel.
La météo marine?Die Daten von NOAA?
Descends la voile!Segel runter!
La marine réclame...Die Navy will...
Affalez la voile !Zurr das Tau!
C'était un marine.Er war ein Marine.
Hissez la voile !Hisst die Segel!
Un ancien marine.- Ehemaliger Marine.
- Levez la voile !- Segel hissen!
- Dans la marine.- Er war in der Navy.
Descendez la voile!Segel einholen!
- Ni la marine de guerre.- Keine Navy.
Envoyez la voile !Setzt das Segel!
C'est un blé marine.Er ist marineblau.
Quel genre de voile ?Hanns-Martin?
Il aimait la marine.Er liebte die Navy.
La grand-voile.- Hauptsegel unten.
Et le soir sur la marineAbends am Strand
C'était sa voile.Es war sein Segel.
J'ai été marine.Ich war bei den Marines.
Baisse ton voile.Verschleiere dich.
- Un ex-marine.- Er war bei den Marines.
J'adore ton voile.Schöner Schleier.
À plus tard, le marine.Bis dann, Marine.
J'ai un grand voile.Ein Riesen-Echo.
C'est un ex-marine.Er ist ein Ex-Marine.
Je veux gréer la voile.Okay, Toller.
Elle est bleu marine.Es ist marine-blau.
- Hissez la voile !- Hauptsegel hoch!
- Pas pour la marine.-Nicht für die Navy.
Laissez-le voilé!Laßt ihn unenthüllt!
Ça va, marine ?Wie geht es Ihnen, Marine?
Où est le voile ?Wo ist der Schleier?
L'officier de marine.Der Marine-Offizier.
Dresse la voile!Fockschot hochziehen!
De retour, marine ?Wieder zurück, Marine?
Tu as le voile ?Hast Du den Schleier?
Croisière sous-marine.U-Boot Kreuzfahrten.
- Hissez la voile.- Hauptsegel setzen.
C'est comme dans la marine.Wie die Marine.
Idéal pour hisser la voile.Sehr flott.
Chemise bleu marine.Ein marineblaues Hemd.
Remontez la voile.Holt euer Segel ein.
- La marine a-t-elle...- Hat die Marine...
Baisse la voile.Hol das Großsegel ein.
* Source: OpenSubtitles