Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • militaires = Militär
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Ex-militaires.Ehemalige.
Des militaires.Soldaten.
Les militaires ?Das Militär?
Aux militaires?Unter Arrest?
Des militaires.Militärleute.
"Des militaires" ?Das Militär?
Tous militaires.Alles Soldaten.
Lignée de militaires.Armeefamilie.
Directives militaires ?Militär, ja?
Les militaires ?- Was redest du da?
Patients militaires.Militärpatienten.
Les militaires.-Und dann die MilGroup.
- Poignées militaires ?- Militärgriffe?
Des cibles militaires ?GRANT: Soldaten?
Ce sont des militaires ?Also vom Militär?
Les militaires d'Olympus.Olympus-Militär.
Des plaques militaires ?Militärkennungen?
Vive les militaires !Es lebe das Militär!
C'était les militaires.Es war das Militär.
Les femmes militaires.Frauen beim Militär.
Ce sont des militaires.Die sind vom Militär.
Des militaires, je crois.Ich glaube Soldaten.
Vous, les militaires.Sie, der Militärapparat.
Attention, les militaires!Vorsicht, Soldaten!
Il a invité des amis militaires.Ich weiß nicht.
Vous êtes des militaires ?Sind Sie vom Militär?
Discussion de militaires.Militärmänner-Plausch.
SWAT, police, militaires.SWAT, Polizei, Militär.
Ce sont des armes militaires.Alles Militärstufe.
Ces types sont des militaires.Das sind Soldaten.
- Pour les militaires.- Vom Militär eingerichtet.
Peut-être militaires.Das könnte das Militär sein.
Il recrute des militaires.Er rekrutiert Militärs.
Des militaires, des mercenaires.Soldaten, Söldner.
Et du côté des militaires?Was ist mit dem Militär?
Mais on est des militaires.Aber wir sind Soldaten.
J'aime pas les militaires.Ich mag das Militär nicht.
Renseignements militaires.- Taiwaneser Geheimdienst.
Ce sont des militaires.Diese Typen sind Ex-Militärs.
Murphy, nos militaires.Murphy, das ist die MilGroup.
- Les militaires sont furax.Das Militär dreht durch.
Les militaires sont sur le départ.- Das Militär geht.
Et ses antécédents militaires ?Und seine Militärakte?
Pourquoi tous ces militaires ?Warum so viel Security?
Il a prevenu les militaires!Er hat die Armee gerufen!
Empreintes de bottes militaires.Armeestiefelabdrücke.
C'est le projet sur les militaires.Meine Militärserie.
Celui des Affaires militaires ?Von der Militärbehörde?
Les bottes militaires.Die Abdrücke der Militärstiefel.
Les militaires ont la priorité.Soldaten haben Vorrang.
Les militaires sont partout.Die Soldaten sind überall.
Les militaires sont si gentils.Soldaten sind niedlich.
Les militaires sont sympas.Sie waren wirklich niedlich.
Des logements militaires?- Sind das Militärunterkünfte?
Certainement pas militaires.Oh, definitiv kein Militär.
- Vous n'êtes pas militaires.- Sie sind keine Soldaten.
Mais les forces militaires...Doch die Militärpräsenz...
Et les militaires du coin ?Wie wär's mit der MP vor Ort?
Ces sont des militaires.Das Militär ist da gewissenhaft.
Les militaires ou les Kanaks?Von Soldaten oder Canaques?
Il faut chercher des militaires.Wir suchen nach Soldaten.
- Long recrute des militaires.- Long rekrutiert Militärs.
Ce sont des femmes militaires.Es sind weibliche Soldaten.
Les militaires m'ont menti !Das Militär hat mich belogen!
Ce ne sont pas des militaires.Die sind nicht vom Militär.
- Ce sont des ex-militaires.- Das sind alles Ex-Militärs.
Approprié aux ex-militaires.Prima Job für Kriegsveteranen.
Le public, les militaires;Die Öffentlichkeit, das Militär;
Principalement les militaires.Im Wesentlichen das Militär.
Mes parents sont militaires.Mein Eltern waren in der Army.
Ce sont tous d'ex-militaires.- Das sind alles Ex-Militärs.
Ma sœur adore les militaires.Meine Schwester mag Soldaten.
Ces gars-là sont des militaires.Die Typen sind vom Militär.
Ça réduit aux militaires.Das engt die Spur ein zum Militär.
Je travaille pour les militaires.Funktioniert beim Militär.
Des victimes militaires ?- Waren Soldaten unter den Opfern?
Les militaires s'en occupent.Das Militär wird das erledigen.
Ça fait deux militaires.Dann hätten wir schon zwei Soldaten.
- Les militaires sont prêts ?Ist alles klar mit dem Militär?
Je vais aux archives militaires.Ich fahre zum Militärarchiv.
Donne-le aux militaires.Wende dich damit direkt ans Militär.
- mais les militaires...- aber dies ist ein Militärprojekt...
Des militaires ou le gouvernement.Militär oder die Regierung.
Il y a 300 militaires à Ouvéa.Es sind 300 Soldaten auf Ouvéa.
- Plutôt des militaires alcoolisés.- Eher betrunkene Soldaten.
Les statuts militaires prescrivent :Die Militärsatzung lautet:
- J'ai invité quelques militaires.- Ein paar Militärangehörige.
- Vous étiez tous militaires?- Und Sie alle waren beim Militär?
Les militaires s'en réfèrent à toi.- Das Militär fügt sich dir.
10 % de réduction pour les militaires.10% für Militärangehörige.
Moi, il m'a parlé de militaires.Er hat von der Armee gesprochen.
Je transmets aux canaux militaires.Verbinde Sie mit dem Militär.
Les silos militaires sont pleins.Die Militärsilos sind unberührt.
Les militaires nous attendaient.Das Militär hat auf uns gewartet.
J'ai ici des militaires de Cheyenne.Das Cheyenne-Militär ist hier.
Plaques militaires, chapeau ?Hundemarken, eine Mütze, irgendetwas?
Les militaires devraient y être.Soldaten sollten im System stehen.
Il est populaire parmi les militaires.Er ist beim Militär beliebt.
- Et les militaires sont prévisibles.- Und du bist so berechenbar.
Ils utilisent des tactiques militaires.Sie wenden Militärtaktik an.
* Source: OpenSubtitles