Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Qui veut les morceaux choisis ?Wer will das Patengeschenk?
Il ne va prendre que des morceaux choisis.Er wird nur das Beste verwenden.
Maintenant, des morceaux choisis de notre sympathique chorale.Und nun eine Darbietung unseres tollen Chors.
300 morceaux ?300 Songs?
Tu choisis.- Sag du.
En morceaux ?Hackfleisch?
Je choisis.Ich wähle.
En morceaux.In Stückchen.
Tu choisis.Du wählst.
des morceaux.Bruchstücke.
Je choisis.Meine Wahl.
Deux morceaux ?- Zwei Stück?
Oui, choisis.Ja, wähle.
En morceaux.In Einzelteilen.
Non, tu choisis.Nein, du.
En morceaux.- Vor die Hunde.
Alors choisis.Dann wähle.
120 morceaux.55 plus Abfälle.
- Tu choisis.- Man wählt.
Oui, en morceaux.Ja, zerlegt.
Je choisis...Ich nehme...
Deux morceaux ?Zwei Stück, ja?
Je choisis...Ich glaube...
- Quelques morceaux.- Egal was.
Tu choisis.du entscheidest.
- En mille morceaux.- Zerfetzt.
Lequel tu choisis ?Welchen?
- En mille morceaux.- Bumm-Peng.
Tu choisis.Entscheide dich.
En mille morceaux ?Oh, wie sehr?
Toi, choisis.Entscheide du.
Tous les morceaux.Das ganze Ding.
Tu choisis.Du entscheidest.
Des morceaux de temps.Zeitmesser.
Tu choisis.- Liegt an Ihnen.
Trois morceaux.Drei Stück Zucker.
Tu choisis.Eines von beidem.
En deux morceaux.- In zwei Teilen.
Je choisis.Nach meiner Wahl.
- En morceaux ?- Ein Zuckerwürfel?
Je te choisis.Ich nehme dich.
- Quels morceaux?- Was für welche?
Bien choisis.Sehr ausgesucht.
Deux morceaux ?Zwei Stück, Madame?
Je te choisis.Ich wähle dich.
- Combien de morceaux ?- Wie viele?
Tu choisis.Liegt ganz bei dir.
Juste des morceaux.Ein paar Stücke.
Tu choisis.Sie haben die Wahl.
Sur des morceaux.Auf Teilen von ihm.
Que choisis-tu ?Was wählst du?
Elle est en morceaux.Ganz zerdrückt.
Bon, choisis.Du hast die Wahl.
En morceaux ?Ihn fürs Loch einrollen?
Tu choisis.Dann entscheide du.
Des morceaux de métal.Metallsplitter.
Je choisis Ryan.Ich nehme Ryan.
Coupe-le en morceaux!Zerstückelt ihn!
Je choisis ?Meine Entscheidung?
Coupée en morceaux.In Stücke gehackt.
Je choisis.Gut, ich entscheide.
Des morceaux de bois !Ein Stück Holz!
- Tu choisis.- Kannst du haben.
Il est en morceaux.Es ist zerbrochen.
- Je choisis?- Ich darf wählen?
Des morceaux de bois...Mit Brettern...
- Alors choisis, toi.Mach du's.
Il tombe en morceaux.Es löst sich auf.
Je choisis l'idylleIn der Liebe
Seulement des morceaux.Nur Bruchstücke.
Tu choisis quoi ?Also, was ist?
Quelques morceaux.Nur ein kleines Ding.
- Tu choisis.- Entscheide dich.
Decoupe en morceaux.In kleinen Stücken.
Je choisis "nous".Ich wähle uns.
Derniers morceaux.Sind die letzten zwei.
Tu choisis quoi ?Welches ist es?
- Combien de morceaux ?- Wieviel Zucker?
AH, choisis, mec.Ah, wähl du aus.
Les découper en morceaux.Sie zerstückeln.
Tu choisis quoi?Was soll es sein?
Ouais, des morceaux.Ja, an Kleinigkeiten.
Lequel choisis-tu ?Wen willst du?
Quelques morceaux.Nur ein paar Töne noch.
Tu choisis quoi ?- Was willst du?
Un ou deux morceaux ?Ein Stück oder zwei?
Je choisis celui-là.Das nehm ich.
Avec tous ses morceaux.Gesund wie früher.
- Je choisis ça.- Ich will es so.
Mets-moi en morceaux.Hack mich in Stücke.
Je me choisis, moi.Ich nehme mich.
Des morceaux de rocher.Seltsame Felsstücke.
Que choisis-tu?Deine Entscheidung?
Il tombe en morceaux.Halten nicht viel aus.
Tu choisis, Dawn.Deine Wahl, Dawn.
Il est en mille morceaux.Es ist zerbrochen.
Tu choisis.Mit mir oder ohne mich.
Je te découpe en morceaux!Ich zerfetz dich!
Je te choisis, toi.Ich nehme dich.
Elle est en morceaux.Du bist echt verletzt.
Tu en choisis un.Such dir eins aus.
* Source: OpenSubtitles