Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • mouiller = verdünnen, ankern, aufgießen, nass machen
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- Tu me fais mouiller.- Komm schon.
Je te fais mouiller ?Törn ich dich an?
Se mouiller.Alles zu tun, was nötig ist.
Va mouiller ton lit.Und du mach ins Bett.
Vous allez mouiller.Damit wirst du feucht.
On va mouiller le maillot.Strengt euch an.
Il va mouiller son froc.Darauf wird er abfahren.
Je viens de mouiller.Das macht mich richtig heiß.
Je ne peux pas me mouiller.Ich kann das nicht tun.
Tu es en train de me mouiller.Du machst mich feucht.
Tu me fais grave mouiller.Du machst mich total geil.
Je peux toujours mouiller.Ich krieg" sie noch feucht.
- Je t'ai dit de mouiller.Du solltest sie anfeuchten.
En fait, je vais me mouiller.Na ja, dann ist es eben so.
Je vais me mouiller.Anscheinend will ich zu viel von dir.
Je veux bien me mouiller les lèvres.Da sag ich nicht Nein.
Je vais mouiller mon pelage !Ich mach mir gleich ins Fell!
Se mouiller, c 'est sacré.- Nein, aber Trinken ist heilig.
Je voulais me mouiller un peu.Ich musste mich mal abbrausen.
On va s'y mouiller certainement.Rauf kommen wir auf jeden Fall.
J'ai fait mouiller ce pays.Ich habe dieses Land feucht gemacht.
Alors, je vais pas me mouiller.In sechs Monaten komme ich raus.
Vous voulez vous mouiller les lèvres?- Kehle befeuchten, Marcus?
Teddy a commencé à mouiller son lit.Teddy macht wieder ins Bett.
Ça fait mouiller les autres filles ?Macht das die Mädchen feucht?
Parfois il faut se mouiller.Manchmal muss man ein Risiko eingehen.
Les aquariums, ça me fait mouiller.Aquarien machen mich mega-geil.
- Puis-je te mouiller les lèvres?Soll ich deine Lippen befeuchten?
Ce soir je le sais, tu vas mouillerHeute, weiß ich, wirst du feucht
C'est ça qui la fait mouiller.Noch einen Coup und ich hau mit ihr ab.
T'essaies de me faire mouiller ?Versuchst mich jetzt feucht zu machen?
Ici personne ne veut se mouiller.Niemand wird etwas für ihn riskieren.
José refuse de mouiller son père.José weigert sich, ihn zu verpfeifen.
Mais rien ne t'oblige à te mouiller.Aber du musst kein Risiko eingehen.
C'est pas moi qui vais te mouiller.Ich werde dich in nichts reinziehen.
- Comment je t'avais fait mouiller ?Weißt du noch, wie feucht du warst?
J'ai failli mouiller mon froc !Ich hätte mir bald in die Hosen gemacht!
S'il boit, il va mouiller le lit.Wenn er was trinkt, macht er ins Bett.
- Il est prêt à se mouiller ?- Ist er bereit, seine Hosen vorzustrecken?
Ca veut dire se mouiller un peu.Das kommt so ziemlich aufs Gleiche raus.
Ils ne veulent pas se mouiller.Die haben Angst, sich zu kompromittieren.
- Il doit en mouiller son pantalon.- Und ich wette, er zittert vor Angst.
Les pépètes font mouiller la nénette.Bei so viel Kohle werd ich ganz geil.
Il est temps de mouiller mon ennemi.Also feuchten wir diesen Erzfeind gut an.
Tu veux pas te mouiller, d'accord.Ich weiß, du willst nichts damit zu tun haben.
L'esprit nous a dit de mouiller à Tortuga.Der Geist sagte: "Legt in Tortuga an."
Je vais les attacher et les mouiller encore un peu.Nein, jetzt komm ich zurecht.
Vous avez oublier de mouiller les timbres ?- Die Marken nicht richtig angeleckt?
Pas eu le temps de mouiller leurs frocs.Hatten keine Zeit in die Hosen zu machen.
S'il emporte à boire, il va mouiller le lit.Wenn er was trinkt, macht er ins Bett.
* Source: OpenSubtitles